當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
The New York Public Library is offering free e-books for commuters
分享到
紐約地鐵最近和紐約公共圖書館合作推出了一座特殊的“地鐵圖書館”,乘客可以連接地鐵內(nèi)的無線網(wǎng)絡(luò),并訪問電子圖書館免費閱讀。為了讓這個活動更有吸引力,紐約地鐵還專門把一列地鐵的車廂內(nèi)部布置成圖書館閱覽室的模樣。
It's free and you have nothing better to do — read a book, people!
這是免費的,而且你在地鐵上也沒什么別的事好做,所以——讀本書吧,朋友!
The New York Public Library announced Thursday on its website that it is launching "Subway Library," a new initiative between the New York, Brooklyn and Queens Libraries, the MTA and Transit Wireless that provides straphangers with free access to hundreds of e-books "for all ages."
紐約公共圖書館8日在其官網(wǎng)上宣布推出“地鐵圖書館”。紐約公共圖書館、布魯克林區(qū)和皇后區(qū)圖書館、紐約大都會交通運輸署以及公交無線公司共同發(fā)起一項新倡議,向地鐵通勤乘客免費提供大量“適合所有年齡段人群閱讀的”電子書。
To access the e-books, subway riders underground will connect to the free TransitWirelessWiFi on their smartphones, or other internet-able devices, and then click on the SubwayLibrary.com prompt. They'll then have access to the "e-books, excerpts, and short stories — all ready to read on the train."
想要獲取電子書的地鐵乘客用智能手機或其他可聯(lián)網(wǎng)的設(shè)備連接免費的“公交無線網(wǎng)絡(luò)”,然后點擊“SubwayLibrary.com”的提示,就能夠獲取“電子書、書籍選段以及短篇小說,這些都可以在地鐵里閱讀”。
The library is also promoting its e-reader app, SimplyE. "We also hope people enjoy this taste of what we offer so much that they visit a library branch, or download SimplyE — our free e-reader app — which gives people access to NYPL's entire collection of free e-books," NYPL said in a statement.
紐約公共圖書館也借此機會推廣其電子閱讀應(yīng)用——SimplyE,該圖書館在一份聲明中稱:“我們也希望民眾能夠喜歡我們提供的圖書風(fēng)格,并因此光顧一間圖書館,或者下載我們的免費電子閱讀軟件SimplyE,人們可以在這款應(yīng)用上獲取紐約公共圖書館所有的免費電子書。”
To celebrate Subway Library, there will be one train decked out on the inside with a design that mimics the interior of the NYPL's Rose Reading Room in the Main Branch.
為了慶祝“地鐵圖書館”成立,他們將把一列地鐵的車廂裝扮成紐約公共圖書館主館玫瑰閱覽室的風(fēng)格。
Titles available right now to commuters include "Open City" by Teju Cole, "The Nest" by Cynthia d'Aprix Sweeney and Patti Smith's memoir, "Just Kids."
通勤乘客目前可以閱讀的電子書包括泰茹?科爾的《開放城市》,辛西婭?德阿普里斯?斯威尼的《巢》,以及佩蒂?史密斯的回憶錄《只是孩子》。
英文來源:紐約每日新聞網(wǎng)站
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮
上一篇 : 專家:給孩子手機堪比毒品
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn