分享到
第47屆世界經(jīng)濟論壇年會將于1月17日至20日在瑞士小鎮(zhèn)達沃斯舉行。來自全球上百個國家和地區(qū)的3000多名政界、商界、學(xué)術(shù)界和媒體的代表將參加此次年會。自1979年中國政府首次派代表參加世界經(jīng)濟論壇年會以來,達沃斯將在今年迎來最高級別和最大規(guī)模的中國代表團。
The World Economic Forum's Annual Meeting 2017 will be held in the small town of Davos in the Swiss mountains from January 17 to 20. President Xi Jinping will become the first top Chinese leader to attend the World Economic Forum.
2017年世界經(jīng)濟論壇年會將于1月17日至20日在瑞士小鎮(zhèn)達沃斯舉行。國家主席習(xí)近平將是首位出席該論壇的中國最高領(lǐng)導(dǎo)人。
The forum also is being attended by such figures as British Prime Minister Theresa May and US Secretary of State John Kerry.
英國首相特蕾莎-梅和美國國務(wù)卿克里等政要也將出席本屆年會。
本屆年會的主題為“領(lǐng)導(dǎo)力:應(yīng)勢而為,勇于擔當”(Responsive and Responsible Leadership)。會議將圍繞2017年全球面臨的四大關(guān)鍵挑戰(zhàn)展開討論:加強全球合作體系(strengthening systems for global collaboration)、振興經(jīng)濟增長(revitalizing the global economy)、改革市場資本主義(reforming market capitalism),以及應(yīng)對第四次工業(yè)革命(preparing for the Fourth Industrial Revolution)。
World Economic Forum (WEF,世界經(jīng)濟論壇) 是以研究和探討世界經(jīng)濟領(lǐng)域存在的問題(studying and discussing economic issues around the world)、促進國際經(jīng)濟合作與交流(improving international economic cooperation and exchange)為宗旨的非官方國際性機構(gòu)(international non-governmental organization),總部設(shè)在瑞士日內(nèi)瓦。其前身是1971年由現(xiàn)任論壇主席、日內(nèi)瓦大學(xué)教授克勞斯?施瓦布創(chuàng)建的“歐洲管理論壇”(European Management Forum)。1987年,“歐洲管理論壇”更名為“世界經(jīng)濟論壇”,因每年都在瑞士達沃斯舉行,也被稱為達沃斯論壇(Davos Forum)。
達沃斯論壇一直奉行“多利益相關(guān)者理論”(multi-stakeholder theory),即應(yīng)對巨大挑戰(zhàn)的唯一方法就是與社會各界各個群體對話、與國際社會所有成員對話(talk to all groups in society and all members of the international community)。
本屆年會將開展多項特別活動,以推動可持續(xù)發(fā)展(sustainable development)、社會包容和人類發(fā)展(social inclusion and development),如全球領(lǐng)袖與20個城市的“千禧一代”進行的互動討論會(Shaping Davos);專題研討如何改善全球應(yīng)對人道主義危機(finding better ways to deal with humanitarian crises)的30余場對話活動;還有一系列面向社會企業(yè)家設(shè)置的特別活動。
達沃斯年會近五年主題回顧
2016年:Mastering the Fourth Industrial Revolution(掌控第四次工業(yè)革命)
2015年:New Global Context(全球新局勢)
2014年:The Reshaping of the World: Consequences for Society, Politics and Business.(重塑世界格局對政治、商業(yè)和社會的影響)
2013年:Resilient Dynamism(塑造有彈性和動力的經(jīng)濟體系)
2012年:The Great Transformation: Shaping New Models(大轉(zhuǎn)型:塑造新模式)
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 監(jiān)管部門醞釀“比特幣托管平臺”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn