• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 實用口語

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        開言英語 2016-08-08 15:38

        分享到

         

        快要到七夕了(Chinese Valentine's Day)。來看看美國網(wǎng)友票選的情人節(jié)創(chuàng)意吧!這些創(chuàng)意不需要花多少錢,而都是真誠、溫暖的愛情記憶。希望大家喜歡!

        Creative Valentine's Day ideas to romance your better half:
        充滿創(chuàng)意的情人節(jié)慶祝方式,幫你打動愛人

        "Romance" can be both a noun and a verb: romance既是名詞也是動詞

        Woo your lover: 追你喜歡的人

        Better half: 另一半

        A handwritten love letter: 手寫情書

        Send them some special love letters: 寫情書

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        A handwritten love letter: 手寫的情書

        Isn't it common sense? 這不是常識嗎?

        But many people don't do it now: 但是現(xiàn)在很多人都不會這么做了

        I wrote a love letter 2 weeks ago: 我兩周前還寫了一封情書呢

        I'm old-school: 我是比較傳統(tǒng)的

        puppy love, first love: 初戀

        Do you write "xoxo" when you sign-off? 落款要寫xoxo嗎?

        Girls can do it. It feels a bit corny if a guy does it: 女生可以寫,男生寫就太肉麻了

        "Xoxo" represents love, hugs and kisses, not cognac: "xoxo" 代表愛,不是人頭馬

        A love letter is heartfelt: 情書是充滿心意的

        sincere love: 真誠的愛

         

        A shower of teddy bears: 很多很多泰迪熊

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        A shower of teddy bears: 一大堆泰迪熊

        Shower在這里不是洗澡的意思,而是數(shù)量多的意思:

        ? A shower of gifts: 很多很多禮物

        ? To shower someone with gifts: 送ta一大堆禮物

        ? In America, expecting mothers usually throw a baby shower, where her friends will give gifts to the baby: 在美國,準媽媽會開一個派對,叫"baby shower"。派對上,朋友會送一大堆禮物給即將出生的寶寶

         

        A cactus: 一盆仙人掌

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        Why a cactus? Because a cactus lasts longer than flowers: 啊?仙人掌?因為仙人掌比鮮花更持久

        Thorny: 帶刺的

        It represents my long lasting love for you: 代表我對你的愛會永久

        Some cacti sprout flowers on them: 有些仙人掌也開花

        說到仙人掌,聯(lián)想到了多肉

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        Succulents (noun): 多肉植物

        Succulent (adjective): 多汁的、飽滿的,跑題了……

        An at-home spa treatment: 在家給Ta做spa

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        Pampering: 寵愛的

        at-home: 在家里

        treatment: 護理

        It's exhausting to give someone a spa: 給人做spa還滿累的

        I know, but it's the thought that counts: 但是這個心意很重要啊

        A big fat piece of steak: 一大塊牛排

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        Steak: 牛排

        Ribeye: 肉眼牛排

        A big fat ribeye: 一大塊肉眼

        To grill/to barbecue steak for your loved one: 給你的愛人烤塊牛排

        All that matters is that it makes them happy: 最重要的是,合對方的心意

        A night of vegging out: 宅在家,吃零食、看電視

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

         

        A night of vegging out: 一晚宅在家

        To veg out means to be like a vegetable, not eat vegetables: veg out的意思是像個植物一樣懶著什么也不做,不是吃素

        Like a couch potato: 像個沙發(fā)土豆

        A night of vegging out, gorging on our favorite junk food and snacks and watching our favourite documentary: 一晚宅在家,狂吃我倆最愛的垃圾食品、零食、看我們最喜歡的紀錄片

        a low maintenance girlfriend: 不需要很多照顧的女朋友

        high maintenance: 很需要照顧的、很作的

        It means you're comfortable with each other: 這代表了你們兩個在一起很舒服

        You can be yourself: 可以做自己

        The simple pleasures of life are the most precious: 人生中最簡單的享受是最珍貴的

        A dorm room surprise from your BFF: 閨蜜最甜蜜

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        Dorm room: 宿舍

        college roommate: 大學室友

        My dorm room BFF surprised me with cute little presents and candy on Valentine's Day:我大學宿舍閨蜜情人節(jié)給了我一個驚喜,送了我很多小禮物和糖果

        BFF (best friend forever): 閨蜜

        You can celebrate friendship on Valentine's Day too: 情人節(jié)也能慶祝友誼

        A lot of single girls will have a girl's night out on Valentine's Day: 很多單身女孩兒會結(jié)伴一起慶祝情人節(jié)

        A marriage proposal: 求婚

        七夕怎么過?美國網(wǎng)友給你支招!

        ultimate romantic gesture:

        It doesn't get more romantic than this:

        propose to someone:

        pop the question:?求婚

        get down on one knee: 單膝下跪

        engagement ring: 訂婚鉆戒

        spouse: 老伴兒

        other half, better half, partner: 伴侶

        soulmate: 靈魂伴侶

        (來源:開言英語? 編輯:Julie)

         

        分享到

        中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日報網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>