• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當前位置: Language Tips> 雙語新聞

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Pioneering musician Prince dies at 57

        中國日報網 2016-04-22 16:29

        分享到

         

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Prince, the innovative pop superstar whose songwriting and eccentric stage presence electrified fans around the world with hits including "Purple Rain" and "When Doves Cry," died on Thursday in Minnesota. He was 57.
        極富創(chuàng)造力的流行歌手普林斯周四于明尼蘇達州逝世,享年57歲。他獨特的創(chuàng)作風格和古怪臺風令全球大批粉絲癡狂,其熱門歌曲有《紫雨》、《當鴿子哭泣時》等等。

        His influential, genre-defying music blended jazz, funk, R&B, disco and rock, winning seven Grammy Awards and an Oscar.
        他的音樂影響深遠、風格獨特,融合了爵士、瘋克、節(jié)奏布魯斯、迪斯科和搖滾,曾贏得7次格萊美獎和一次奧斯卡獎。

        Prince was found unresponsive in an elevator at his Paisley Park Studios compound, which included his home, in the Minneapolis suburb of Chanhassen, according to the Carver County Sheriff's Office. Emergency workers tried to revive him, but he was pronounced dead a short time later.
        普林斯的家兼工作室“派利斯園”位于明尼阿波利斯市郊的小城查哈森,卡弗郡警長辦公室稱,有人發(fā)現(xiàn)他昏倒在園內的電梯中。急救人員施救無效,不久就宣告死亡。

        The sheriff's office said it was investigating the circumstances. The local medical examiner's office said in a tweet that an autopsy had been scheduled for Friday.
        警長辦公室說具體情況還在調查中。當地法醫(yī)鑒定辦公室發(fā)布一條推特稱將在周五進行尸體解剖。

        Rolling Stones frontman Mick Jagger hailed his fellow singer and musician as "revolutionary" and one of the most unique and exciting artists of the last 30 years. Prince was an original lyricist and a "startling" guitar player, he added.
        滾石樂隊主唱米克?賈格爾曾稱贊他是“有革新精神”的歌手、音樂家,30多年來最獨樹一幟、振奮人心的藝術家之一。還說他是有創(chuàng)新精神的作詞家、令人“目瞪口呆”的吉他手。

        "His talent was limitless," Jagger wrote on Twitter.
        “他才華橫溢,”賈格爾在推特上寫道。

        President Barack Obama called Prince "one of the most gifted and prolific musicians of our time," and said few had influenced "the sound and trajectory of popular music more distinctly."
        貝拉克?奧巴馬總統(tǒng)說普林斯是“我們時代最具天賦、最多產的音樂家之一”,并且很少有人像他那樣如此鮮明地影響了“流行音樂的聲音和軌跡”。

        Distraught devotees gathered outside the Paisley Park compound in mourning.
        悲痛欲絕的粉絲們聚集在“派斯利園”外為普林斯哀悼。

        "His music made the hair on your arms stand up," said one, Kristina Dudziak, 44. "It felt like he was making love to his guitar. ... It's a sad day," she added, starting to sob.
        其中一個粉絲,44歲的克里斯蒂娜?杜齊亞克說:“他的音樂會讓你胳膊上的汗毛都豎起來,感覺就像他在與吉他魚水交歡……真是悲傷的一天,”她開始嗚咽。

        Sheila E., a singer and percussionist who worked closely with Prince in the 1980s, wrote on Twitter: "My heart is broken. There are no words. I love you!"
        歌手兼鼓手謝拉?E在八十年代曾與普林斯密切合作過,她在推特上寫道:“我的心都碎了。沒有語言能表達悲傷。我愛你!”

        The performer's death was the most notable passing of a music giant since rock star David Bowie died of cancer at 69 on Jan. 10.
        搖滾巨星大衛(wèi)?鮑威因癌癥于今年1月10日去世,享年69歲。音樂巨匠普林斯的逝世又是一場惹人注目的巨星隕落。

        Here is a look at his legacy:
        讓我們來看一下他生前的作品:

        'PURPLE RAIN' 《紫雨》

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Prince's best-selling album was released in 1984 to accompany the semi-autobiographical film of the same name, which starred him as an up-and-coming singer known as "The Kid" trying to make his mark in the Minneapolis music scene. He earned an Academy Award for best original song score.
        普林斯銷量最高的專輯,于1984年與半自傳體的同名電影一起發(fā)布。在電影中,普林斯是一名積極進取的歌手《小孩》,試圖在明尼波利斯的音樂界闖出名堂。這部電影給他贏得了奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎。

        The album of the same name spent a total of 24 straight weeks atop the Billboard chart and ranks as one of the top 40 albums of all time in US sales, with sales of 13 million units, according to the Recording Industry Association of America.
        根據美國唱片業(yè)協(xié)會,此同名專輯在美國Billboard唱片榜上連續(xù)24周獨霸榜首,任何時段都排在美國唱片銷量排行榜前40位,總銷量達到1300萬張。

        In addition to the title track, which reached No. 2 on the US charts, the album spun off other hit singles: "When Doves Cry," which went to No. 1 in the United States, "Let's Go Crazy" and "I Would Die 4 U".
        除了排在美國單曲榜第二位的同名主打歌,此專輯還推出了其它熱門單曲,比如在美國單曲榜排名第一的《當鴿子哭泣時》,還有《我們一起去瘋》和《我可以為你死》。

        Prince, who wrote or co-wrote every song on the album, won two Grammy Awards for the release.
        這張專輯上的歌都是普林斯獨自創(chuàng)作或與別人合寫的,獲得了兩次格萊美獎。

        '1999' 《1999年》

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Released two years before "Purple Rain," "1999" was Prince's breakthrough album and the first to feature his backing band at the time, the Revolution. Also considered deeply influential, "1999" sold more than 4 million copies in the United States and spawned the hit singles "Little Red Corvette" and the title track.
        《1999年》是普林斯具有突破意義的專輯,發(fā)布于《紫雨》前兩年,在這張專輯中他也第一次啟用“革命”伴奏樂隊。這張專輯也被認為影響意義深遠,在美國銷售了四百多萬張,并捧紅了熱門單曲《小紅克爾維特》和專輯同名主打歌。

        'PARADE' 《游行》

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        The final album Prince made with the Revolution served as the soundtrack to the 1986 film "Under the Cherry Moon" - which Prince directed and acted in - and was hailed by critics as one of the best releases of that year. It featured one of his biggest hits, "Kiss".
        這是與“革命”樂隊合作的最后一張專輯,也是1986年由普林斯導演并主演的電影《櫻桃月下》的配樂。這張專輯被評論家們贊為當年最好的專輯之一。里面收錄了他最著名的單曲之一《吻》。

        SALES 銷售情況

        Prince has sold more than 36 million albums in the United States during his career, according to the Recording Industry Association of America.
        根據美國唱片協(xié)會,普林斯在職業(yè)生涯中在美國共銷售了3600多萬張專輯。

        AWARDS 獎項

        Prince won seven Grammy Awards and was nominated 37 times. His wins included best soundtrack album for his 1984 "Purple Rain" and best R&B vocal performance by a man for the song "Future Baby Mama" from his 2007 album "Planet Earth."
        普林斯共獲7次格萊美獎,被提名37次。他的獎項包括憑借1984年《紫雨》獲最佳原聲音樂獎,以及憑借2007年專輯《地球》中的歌曲《未來寶貝媽媽》中獲最佳R&B男歌手獎。

        The movie "Purple Rain" also won an Oscar for Best Original Song Score.
        電影《紫雨》也獲得了奧斯卡最佳原創(chuàng)歌曲獎。

        Tributes and reactions
        各方紀念

        谷歌首頁涂鴉紀念Prince

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Google’s remembered Prince with an animated logo on its US homepage, redirecting to the search result for “Prince Music”. It’s thought to be the first time Google has commemorated someone’s death with a Doodle.
        谷歌在其美國首頁用一個動畫的logo來紀念Prince,點擊這個動畫logo可以跳轉到關鍵詞為Prince Music的搜索結果頁面。據說,這是谷歌首次用首頁涂鴉來紀念某人離世。

        Google: We are gathered here today to get through this thing called life.
        谷歌在推特上引用了Prince的名曲“Let’s Go Crazy”中的這句歌詞來紀念他。“我們今天齊聚這里,來經歷這個叫做人生的東西。”

        各路音樂人發(fā)推紀念Prince

        Mick Fleetwood: Legends live forever.
        Mick Fleetwood:傳奇永不朽。
        Mick Fleetwood:生于1947年的英國音樂人、演員,搖滾樂隊Fleetwood Mac的鼓手和創(chuàng)始人,1998年進入搖滾名人堂。

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Michael Bublé: We lost a great one way too soon. I was devastated to hear the news today as I'm sure many of you were.
        Michael Bublé:英年早逝。聽到這個消息很震驚,相信你們和我一樣。
        Michael Bublé:加拿大創(chuàng)作歌手、演員,曾四度摘得格萊美獎。

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Lil' Kim: I Love this Man so much!!! I will never ever forget those words he said to me...
        Lil' Kim:我太愛他了!!!我永遠不會忘記他跟我說過的話。
        Lil' Kim:美國嘻哈女歌手、演員、唱片制作人。

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        Joe Jonas: #RIPPrince you will be missed. Thank you for your gift of music you have shared with us all.
        Joe Jonas:愿Prince安息,我們會想念你。謝謝你帶給我們的音樂禮物。
        Joe Jonas:原美國流行搖滾樂隊Jonas Brothers成員之一,該樂隊于2013年解散。

        Mark Ruffalo: We lost a visionary today.
        Mark Ruffalo:我們今天失去了一位智者。
        Mark Ruffalo:美國演員、導演,《復仇者聯(lián)盟》中“綠巨人”的扮演者。

        美音樂奇才Prince逝世 各路音樂人發(fā)推紀念

        最后,獻上Prince的音樂代表作《Purple Rain》,讓我們在歌聲中緬懷他吧。

        英文來源:衛(wèi)報
        譯者:實習生孫美真
        審校&編輯:丹妮 馬文英

         

        分享到

        中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

        中國日報網雙語新聞

        掃描左側二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日報雙語手機報

        點擊左側圖標查看訂閱方式

        中國首份雙語手機報
        學英語看資訊一個都不能少!

        關注和訂閱

        本文相關閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>