• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

        "手機(jī)拍婚禮"有何不妥?這張圖告訴你

        One Photo Sums Up The Problem With Smartphones At Weddings

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-19 12:07

        分享到

         

        Think about the last wedding you attended. How many guests had their smartphones out, immortalizing every second of the special day with their digital cameras? Did they keep getting in the way of the professional photographer hired for the event? Did it look something like this?
        想一下你上次出席婚禮的情景。多少賓客用智能手機(jī)攝像頭記錄了這特殊日子的每個(gè)時(shí)刻?婚禮聘請(qǐng)的專業(yè)攝影師在拍照時(shí),他們是不是經(jīng)常亂入鏡頭?有這樣的事情發(fā)生嗎?

        Thomas Stewart, a 33-year-old wedding photographer from Sydney, Australia, captured this picture at a recent ceremony. Last week, he posted it on his Facebook page, along with a plead for brides and grooms to have "completely unplugged" ceremonies.
        33歲的澳大利亞悉尼婚禮攝影師托馬斯·斯圖爾特在最近的一次婚禮上捕捉到了這一瞬間。上周,斯圖爾特把這張照片放在了自己的Facebook主頁(yè)上,并呼吁大家讓新郎新娘可以有一場(chǎng)“告別亂入”的婚禮儀式。

        "This groom had to lean out past the aisle just to see his bride approaching," wrote Stewart. "Why? Because guests with their phones were in the aisle and in his way.
        斯圖爾特寫道:“新郎不得不探出身子才能看到緩緩向他走來(lái)的新娘。為什么?因?yàn)槟弥謾C(jī)的賓客站滿了過(guò)道,擋住了他的視線。”

        This kind of thing is a serious hindrance to his job, he said. Guests often get in the way with their cameras and end up ruining many of his shots. More importantly, Stewart added, technology distracts attendees from the true purpose of the event: celebrating the love that two people feel for each other.
        他說(shuō),這類情況很妨礙他的工作。拿著相機(jī)的賓客經(jīng)常闖進(jìn)他的鏡頭,所以很多照片拍不好。他表示,更重要的是,賓客來(lái)參加婚禮原本是為了祝福兩個(gè)相愛的人,但科技使他們偏離了這個(gè)初衷。

        That said, there are polite ways for guests to keep their phones on them and subtly take pics at weddings.
        其實(shí)也有禮貌的處理方式,使賓客參加婚禮時(shí)可以隨身帶著手機(jī),適時(shí)地拍些照片。

        Ariane Fisher, a blogger for The Huffington Post and the co-founder of a site that creates wedding videos by stitching together footage and photos shot by guests, has a list of tips attendees can follow to snap away without disturbing a ceremony or reception. One piece of advice she shares: Be mindful of the professional photographer.
        《赫芬頓郵報(bào)》博客主兼某網(wǎng)站(一家通過(guò)剪輯賓客拍的照片制作婚禮視頻的網(wǎng)站)創(chuàng)始人艾里安·費(fèi)希爾給出了一些建議,能讓賓客既可以拍照片,又不會(huì)妨礙儀式的舉行。她分享的建議之一就是:時(shí)刻留意專業(yè)攝影師。

        "[S]ome photographers sit in the back of the church and use a long lens to capture the ceremony. Make sure you're not blocking their shot!" she writes.
        費(fèi)希爾寫道:“有些攝影師會(huì)坐在教堂靠后的位置,通過(guò)長(zhǎng)鏡頭記錄整個(gè)宴會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。你需要確保你沒(méi)有闖進(jìn)他們的鏡頭!”

        As of Wednesday, Stewart's photo had gained more than 105,000 likes and had been shared by over 70,000 people on Facebook. He told The Huffington Post he was "pretty amazed" by the attention it's received.
        截至周三,斯圖爾特的這張照片集到了超過(guò)10.5萬(wàn)個(gè)贊,F(xiàn)acebook轉(zhuǎn)發(fā)量超過(guò)7萬(wàn)次。他告訴《赫芬頓郵報(bào)》,看到這樣的關(guān)注度,他非常吃驚。

        附:
        10 Do's and Don'ts of Wedding Smartphone Etiquette
        婚禮手機(jī)禮儀之十條小建議

        1. Hold the phone sideways
        橫著拿手機(jī)

        Have you ever seen a Hollywood film with black bars on the side? Thats what your footage is going to look like if you hold your phone vertically. Make sure to hold the phone sideways, so the video clips will look good in wedding video later.
        你看過(guò)旁邊有黑條的好萊塢電影嗎?如果你豎著拿手機(jī),你的鏡頭就會(huì)變成那樣。切記要橫著拿手機(jī),這樣你的照片在后來(lái)的婚禮視頻剪輯中效果才會(huì)好。

        Hold the phone like this:
        這樣拿手機(jī):

        2. Don't photobomb the vows
        新人互表誓言時(shí),不要搶鏡

        The couple most likely hired a professional photographer; they really don't need you getting all up in their business while they're saying the vows.
        新婚夫婦很可能會(huì)雇一名專業(yè)攝影師;他們宣誓時(shí),肯定不需要你去制造氣氛。

        Let the couple have their moment and stay back with the crowd in your seats.
        你只要跟大家一起坐在賓客席就好,給新婚夫婦一些專屬空間。

        3. No iPads
        不要用iPad

        Really? There's no way to not be obnoxious when filming with a big honking iPad. Just get a camera or smartphone at that point.
        你覺得呢?舉起笨重的iPad,“咔嚓”一聲——絕對(duì)會(huì)令人反感的。這樣的場(chǎng)合,相機(jī)或智能手機(jī)就夠了。

        4. Don't block the people behind you during the ceremony
        儀式上,不要擋住你后邊的人

        Grandma won't like being stuck behind the "paparazzi" during the ceremony. So if you want to take video during the ceremony, sit on an aisle and be aware of the people behind you.
        七姑八姨可不喜歡整個(gè)儀式都被擋在“狗仔隊(duì)”后面。所以如果你想拍視頻,可以坐在過(guò)道邊并留心后面的人。

        Also, some photographers sit in the back of the church and use a long lens to capture the ceremony. Make sure you're not blocking their shot!
        同時(shí),有些攝影師會(huì)坐在教堂后排,用長(zhǎng)鏡頭拍攝。注意不要擋住他們的鏡頭!

        5. Be your own tripod
        自當(dāng)人體“三腳架”

        If you're taking video clips longer than a few seconds, your hands will naturally start to drift downwards. Best bet is to be a tripod: grip the phone with both hands and gently brace your elbows against the top of ribs. This is super important to remember whilst filming the first dance!
        如果你長(zhǎng)時(shí)間拍攝,你的手自然會(huì)下垂。最好的辦法是自己當(dāng)自己的“三腳架”:雙手抓手機(jī),用肘輕輕地?fù)卧谧钌线叺睦吖巧稀E臄z第一支舞蹈時(shí),這一點(diǎn)非常重要。

        6. Don't videobomb the first dance
        第一支舞錄像時(shí),別亂入

        If the couple has a videographer, the first dance will be incredibly important to them. I understand that you want to film it too, so you can post to Facebook, Instagram, etc. but please don't videobomb this intimate moment for them.
        如果新人為婚禮請(qǐng)了錄像師,那么第一支舞無(wú)疑對(duì)他們而言很重要。我也可以理解你也想拍照,好傳到Facebook、Instagram等平臺(tái)上。但不要亂入這些親密時(shí)刻的鏡頭。

        7. Enjoy the reception -- don't stand against the wall commenting on photos
        好好享受喜宴——不要站在墻邊評(píng)照片

        Your friends spent a small fortune on this reception. Don't spend the night standing against the wall, on your smartphone, commenting on the photos uploaded by your other friends at the party you are now attending. Live it and have fun!
        你的朋友在宴請(qǐng)上花了不少錢。參加晚宴聚會(huì)時(shí),不要整個(gè)晚上都站在墻邊看手機(jī)、討論其他朋友上傳的照片。愉快地投入到晚宴中吧。

        8. Shut up
        閉上嘴巴

        If you're going to take video at someone's wedding... shut up while filming. They really don't need your commentary.
        如果你打算在某人的婚禮上拍視頻……拍攝時(shí)不要說(shuō)話。他們肯定不希望視頻里有你評(píng)論的聲音。

        9. Upload it, don't text it
        上傳視頻,不要用短信發(fā)送

        Texted photos and videos are great for sharing but not so great when you try to do anything with that footage . You can't edit a texted video clip, unless you're okay with looking like a Lego figure in your wedding video. If you want to share photos and videos with the bride, upload the full resolution files to a shared album, so they can include the clips in their wedding video later.
        短信分享照片和視頻很不錯(cuò),但如果后期要用到這些素材時(shí),就不好弄了。短信視頻無(wú)法進(jìn)一步編輯,除非你不在乎自己在婚禮視頻中看起來(lái)像個(gè)樂(lè)高小人兒。如果你想要與新娘分享照片和視頻,那么就上傳完整的高清文件至共享相冊(cè),這樣他們之后就可以把這些素材用在婚禮視頻中了。

        10. Your boobs are not a home for your smartphone
        不要把手機(jī)放胸口

        As a wedding video editor, I've seen many a clip of bridesmaids grabbing their smartphones from in between their boobage. I don't care HOW much you need to update your Facebook status -- wedding day boobs are for fun, not to hold your phone.
        作為一個(gè)婚禮視頻編輯,我看過(guò)很多這樣的視頻片段——伴娘從她們的胸口拿出手機(jī)。我不在乎你有多需要更新你的Facebook狀態(tài)——婚禮上,胸口游戲是為了好玩,可不是放電話的地方。

        Bonus:
        另外:

        Don't out the couple on social media. Let the couple show off the photos and videos most important to them before you out them on Facebook.
        不要把新人的照片放在社交媒體上。在你把它們傳到Facebook上之前,先讓新人曬出那些對(duì)他們來(lái)說(shuō)最重要的照片和視頻。

        Don't ask the photographer to film something for you. That's not their job.
        別讓攝影師專門為你拍什么東西。這不是他們的工作。

        Vocabulary
        photobomb:搶鏡
        obnoxious:討厭的;可憎的
        tripod:三腳架

        英文來(lái)源:赫芬頓郵報(bào)
        譯者:Nimo0807
        審校&編輯:杜娟

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        熱搜詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>