當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
輪子一踩,輕松上路——這種酷酷的輪滑車(chē)在大街上總能吸引不少目光。不過(guò)近日北京交通部門(mén)開(kāi)始禁止這種輪滑車(chē)上路,今后那些輪滑車(chē)愛(ài)好者們也只能在自家院子或公園里溜溜啦。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Beijing has started to regulate electric self-balancing scooters after Shanghai and several other major cities recently prohibited their use on roads.
繼上海和其他幾個(gè)大城市禁止電動(dòng)輪滑車(chē)上路后,北京也開(kāi)始規(guī)范電動(dòng)輪滑車(chē)的使用。
“電動(dòng)輪滑車(chē)”的英語(yǔ)表達(dá)是electric self-balancing scooters,也被稱(chēng)為“電動(dòng)平衡車(chē)”。這種電動(dòng)代步車(chē)裝有兩個(gè)很突出的輪子,人需要站立在兩個(gè)輪子之間,雙手輕扶把手保持平衡,開(kāi)動(dòng)、停車(chē)靠微電腦來(lái)控制。
有的電動(dòng)輪滑車(chē)只有一個(gè)輪子,這種electronic balancing unicycle(電動(dòng)獨(dú)輪車(chē))甚至連扶手都沒(méi)有,直走、拐彎兒全靠雙腳的重心掌握。除了電動(dòng)輪滑車(chē),electric skateboards(電動(dòng)滑板)也被禁止上路。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn