當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
一般來(lái)說,我們新到一個(gè)單位的時(shí)候都會(huì)表現(xiàn)得謹(jǐn)小慎微、禮貌有加,生怕會(huì)說錯(cuò)話、辦錯(cuò)事,得罪人。有這種表現(xiàn)的人應(yīng)該都有new guy gene(新人基因)吧。
New guy gene is the internal mechanism that triggers extra politeness in new employees until they're up-to-speed on office politics.
新人基因(new guy gene)指新入職的員工自帶的一種本能反應(yīng),讓其在新的工作環(huán)境表現(xiàn)得更加有禮貌,直到他們能完全了解所在辦公室的形勢(shì)。
Example:
The new guy is so rude. He just busted in on my conversation without a second thought. He totally lacks the new-guy gene.
那個(gè)新來(lái)的家伙太無(wú)理了。他沒頭沒腦地就打斷我跟別人說話。完全沒有一點(diǎn)新人基因。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 白色謊言VS 黑色謊言
下一篇 : “粉紅行動(dòng)”助科技公司吸引女性?
分享到
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn