• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀

        十大最昂貴旅游城市

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-06-16 11:34

        分享到

         

        十大最昂貴旅游城市

        查看原文

        If there's any truth in the old saw that London's streets are paved with gold, it's probably because they've been gilded by cash stripped from the pockets of tourists.

        It won't surprise anyone who's seen their budget evaporate seconds after exiting their over-priced hotel, but the English metropolis has been named the world's priciest city break destination.

        Review site TripAdvisor compared prices in 48 leading tourist destinations to conclude that London has overtaken Oslo as the world capital of the inadvertent splurge.

        According to the site's annual TripIndex Cities study, seven of the world's 10 most expensive destinations are in Europe.

        Asia fields the majority of the list's most affordable cities for a holiday.

        The list says an evening out and overnight stay in a four-star hotel in London will relieve visitors of $523 -- more than three times the cost of the same break in Hanoi, which is named as best value.

        Travelers to Paris should be warned against working up too much of thirst while pounding its boulevards -- the city is identified as the priciest place for pre-dinner cocktails.

        Two dry martinis there set drinkers back an average $52.

        Even then the cocktails will probably be watered down by the salty tears of whoever's footing the bill.

        TripAdvisor's research reveals Stockholm is the costliest place for an evening meal.

        For the same money in Hanoi visitors can can pay for a four-star hotel, cab fare, cocktails, dinner for two and still have enough change to call Sweden and gloat.

        New York tops the list for expensive hotels for the second year running, with a night in a four-star hotel costing an average of $365 -- four times the price of the same deal in Bangkok.

        While Oslo may have lost out to London in the overall list, the Norwegian city still rules when it comes to taxi fares.

        There, a three-kilometer (1.9 mile) journey will set customers back $57.

        In Jakarta, the cheapest city, the same journey can be made for less than $3.

        Here's TripAdvisor's top 10 of most expensive cities: London, Paris, New York, Stockholm, Oslo, Zurich, Copenhagen, Helsinki, Toronto, Sydney.

        Here are the site's best value destinations: Hanoi, Jakarta, Sharm el Sheikh, Bangkok, Sofia, Cape Town, Mumbai, Kuala Lumpur, Prague, Budapest.

        查看譯文

        據(jù)美國(guó)有線(xiàn)電視新聞(CNN)報(bào)道,古諺語(yǔ)中說(shuō)倫敦路上鋪滿(mǎn)黃金,如果這句話(huà)有點(diǎn)真實(shí)性的話(huà),那就是游客兜里的錢(qián)鍍上的。

        從倫敦的價(jià)格過(guò)于昂貴的酒店一出來(lái),你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的預(yù)算一溜煙就沒(méi)了。因而如果這個(gè)英國(guó)大都市被命名為世界上最昂貴的城市旅行目的地,大家都不會(huì)感到驚訝。

        評(píng)論網(wǎng)站“到到網(wǎng)”在對(duì)48個(gè)主要旅游目的地的物價(jià)進(jìn)行比對(duì)后表示,倫敦已經(jīng)超越奧斯陸成為世界上揮霍無(wú)度的中心。

        該網(wǎng)站一年一度的《旅游指數(shù)城市研究》顯示,在世界上十大最昂貴目的地中,有七個(gè)在歐洲。

        列表中最經(jīng)濟(jì)的旅游目的城市多在亞洲。

        列表顯示,在倫敦的4星級(jí)酒店住一晚,就要花費(fèi)523美元(約合人民幣3128元),是同等條件下住在河內(nèi)花銷(xiāo)的3倍多。河內(nèi)被認(rèn)為是性?xún)r(jià)比最高的城市。

        到巴黎旅行的游客要注意在沿著林蔭大道走的時(shí)候,別讓自己太渴。餐前雞尾酒在巴黎的價(jià)格是世界最貴。

        兩杯干馬提尼酒就能花費(fèi)游客52美元。

        即使這樣,雞尾酒還可能攙著淚。

        到到網(wǎng)的研究表明斯德哥爾摩的晚飯最昂貴。

        在河內(nèi),花這樣一頓晚飯的錢(qián),游客都可以住在4星級(jí)酒店,乘上計(jì)程車(chē),喝著雞尾酒,吃上兩頓晚飯,甚至還能省下足夠的錢(qián)打電話(huà)去瑞典,嘲笑在那旅游的朋友們。

        紐約連續(xù)第二年被評(píng)為世界上酒店最昂貴的城市,在這里住一晚4星級(jí)酒店就要花費(fèi)平均365美元——是同等條件下,在曼谷花費(fèi)的4倍。

        即使奧斯陸在總榜單上輸給了倫敦,但是挪威的城市仍舊是計(jì)程車(chē)花費(fèi)最昂貴的地方。在那里,計(jì)程車(chē)走3公里,就要花費(fèi)57美元。

        在物價(jià)最低的城市雅加達(dá),同樣的路程只花費(fèi)不到3美元。

        以下就是到到網(wǎng)評(píng)選的十個(gè)最昂貴的城市:倫敦、巴黎、紐約、斯德哥爾摩、奧斯陸、蘇黎世、哥本哈根、赫爾辛基、多倫多和悉尼。

        以下就是該網(wǎng)站評(píng)選的性?xún)r(jià)比最高的目的地:河內(nèi)、雅加達(dá)、沙姆沙伊赫、曼谷、索菲亞、開(kāi)普敦、孟買(mǎi)、吉隆坡、布拉格和布達(dá)佩斯。

        (譯者 孫喆 編輯 丹妮)

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話(huà):8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>