當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
為了緩解北京的水資源供應(yīng)緊張局面,一項巨大的海水淡化工程已經(jīng)在曹妃甸投入前期試點應(yīng)用,預(yù)計在五年后正式投產(chǎn)。屆時每天可向北京供應(yīng)100萬噸淡化后的高品質(zhì)飲用水。
請看新華社的報道:
Annual desalted water to Beijing will increase to more than 1 billion cubic meters, equaling the storage capacity of Miyun Reservoir, the largest storage facility in north China and Beijing's major water source.
每年供應(yīng)北京的淡化海水將達到10億多立方米,相當(dāng)于密云水庫的儲水量。密云水庫是華北地區(qū)最大的水庫,也是北京的主要水源。
“淡化海水”就是desalted water,國家將建設(shè)巨大的desalination project(海水淡化工程),以緩解北京的水資源供應(yīng)緊張局面。
現(xiàn)在北京人均水資源量僅100立方米,僅為United Nations' "danger threshold"(國際警戒線)的十分之一。現(xiàn)在北京對水費也開始實行differential pricing(階梯計價)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 天津?qū)ⅰ芭盼圪M”上調(diào)9.5倍
下一篇 : 國航開通“機上網(wǎng)絡(luò)服務(wù)”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn