• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 影音賞析

        Despicable Me 2《神偷奶爸2》電影精講

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-03-05 13:45

        分享到

         

        影片簡(jiǎn)介:

        Despicable Me 2《神偷奶爸2》電影精講

        自從與瑪戈、伊迪絲和阿格蕾絲三個(gè)可愛(ài)的小女孩實(shí)現(xiàn)宿命的邂逅,曾經(jīng)的大壞蛋格魯可真徹底轉(zhuǎn)型了,他金盆洗手,轉(zhuǎn)而化身為慈祥可親的爸爸和做得一手爛口味布丁果凍的商人。當(dāng)然凡事沒(méi)有盡善盡美的,在此期間,憧憬大壞蛋傳奇人生的老搭檔納法利歐博士離他而去,另謀高就。

        某天,格魯被身懷絕技卻魯莽的特工露西·王爾德綁架,原來(lái)露西所在的集團(tuán)研制出可以改變生物基因的藥物,可他們位于南極的實(shí)驗(yàn)室被神秘竊賊偷走,因此才委托有過(guò)壞蛋經(jīng)驗(yàn)的格魯做臥底。

        經(jīng)過(guò)一番考慮,格魯接受了這項(xiàng)任務(wù),帶著超萌的小黃人們,和露西組成了爆笑連連的追兇搭檔……



        精彩詞句學(xué)起來(lái):

        1. I don't. I'd do it again in a heartbeat.

        我可沒(méi)有,我真想馬上再來(lái)一次。

        2. Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date.

        是的,不過(guò)她的腦袋有點(diǎn)不正常,而且我才不會(huì)去相親。

        3. Hold the horses.

        稍等一下/慢著。

        4. Let us give you the proper send-off.

        那就讓我們?yōu)槟懵≈厮蛣e吧。

        5. Go about your business.

        回去干活吧。

        6. Well, it seems that because of your checkered past, everyone else refused to work with you.

        好像是由于你背景復(fù)雜,所以沒(méi)人愿你和你共事。

        7. But not me. I stepped up.

        但我愿意,我毛遂自薦的。

        8. You never know what kind of booby traps this guy could have set.

        你永遠(yuǎn)猜不到這家伙可能會(huì)設(shè)下什么樣的陷阱。

        9. Are you out of your gourd?

        你瘋了嗎?

        10. The kid gives me the creeps!

        那孩子讓我毛骨悚然!

        11. I was thinking you two could get some grub.

        我覺(jué)得你們倆可以出去吃個(gè)飯。

        12. Wow, looks like your date's out for the count.

        哇,你的約會(huì)對(duì)象好像不省人事了呢。

        13. I just need to get some things off my plate before we start taking over the world, that's all.

        只不過(guò)在我們開(kāi)始征服世界前,我得先把一些事情處理完。



        讀對(duì)白秀口語(yǔ)

        總是發(fā)愁口語(yǔ)學(xué)不好?不練又怎么會(huì)提高?在這里我們節(jié)選了電影的精彩片段,供大家欣賞,同時(shí)歡迎大家模仿片中對(duì)話,并把模仿音頻上傳到我們的鬼馬英語(yǔ)論壇。我們會(huì)不定期選出模仿達(dá)人,并有精美禮品送出哦!

        Get Flash Player

        精彩片段對(duì)白:

        Gru: What? Where? Whoa, foot is asleep. Ah, pins and needles!

        Ramsbottom: Good afternoon, Mr. Gru. I apologize for our methods in getting you here.

        Lucy: I don't. I'd do it again in a heartbeat. I am not gonna lie, I enjoyed that. Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually.

        Ramsbottom: That's enough, Agent Wilde.

        Lucy: Sorry, sir.

        Gru: Okay, this is bogus! I don't know who you people think you are, but...

        Ramsbottom: We are the Anti-Villain League. An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, or even steal the Moon...Then we notice.

        Gru: First of all, you got no proof that I did that. Second, after I did do that, I put it back!

        Ramsbottom: We're well aware of that, Mr. Gru. That's why we brought you here. I am the League's director, Silas Ramsbottom.

        Minion: Bottom. (Giggles)

        Ramsbottom: Hilarious. Agent Wilde?

        Lucy: Oh, me now? Ah. Um, recently, an entire top-secret lab disappeared from the Arctic Circle. Yeah, the entire lab, just... Gone. Where did it go?

        Gru: I don't care.

        Lucy: Hmm. The lab was devoted to experiments involving PX-41, a transmutation serum. What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look.

        Gru: Huh, you usually don't see that in bunnies.

        Ramsbottom: As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum could be the most devastating weapon on Earth. Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. And using the latest chem-tracking technology, we found traces of it in the Paradise Mall.

        Gru: A mall?

        Ramsbottom: Precisely. And we believe that one of these shop owners is a master criminal. And that's where you come in. As an ex-villain you know how a villain thinks, how a villain acts.

        Lucy: The plan is to set you up undercover at a shop in the mall, where hopefully you’ll be able to...

        Gru: Okay, I see where this is going, with all the Mission: Impossible stuff but no. No! I'm a father now. And a legitimate businessman. I am developing a line of delicious jams and jellies.

        Ramsbottom: "Jams and jellies"?

        Gru: Oh, attitude! That's right! So, thanks, but no thanks. And here's a tip. Instead of taeing people and kidnapping them maybe you should just give them a call! Good day, Mr. Sheepsbutt.

        Ramsbottom: Ramsbottom.

        Gru: Oh, yeah, like that's any better.

        Lucy: Hello. Look, I probably shouldn't be saying this, but your work as a villain was kind of amazing. So, if you ever wanna get back to doing something awesome, give us a call.

        Gru: Hey, I told you guys to get to bed.

        Margo: Oh, sorry.

        Edith: So, when you going on your date?

        Gru: What?

        Edith: Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you.

        Gru: Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date.

        Edith: Why not? Are you scared?

        Lisa: Hey, did you guys see the Moon landing on TV?

        Girl 1: Yeah, I can't believe it. It's so cool!

        Gru: Excuse me? Lisa?

        Lisa: Yeah, you know what, I was talking to Billy the other day.

        Girl 1: No way!

        Lisa: He is so cute.

        Gru: Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you...

        Girl 2: Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa!

        Everybody: Ew!

        Girl 2: Lisa's got Gruties!

        Gru: Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! I just have no interest in going on a date that's all. Case closed. I'm not scared. Of women. Or dates. Let's go to bed. Good night, Edith. Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. Hold the horses. Who are you texting?

        Margo: No one. Just my friend Avery.

        Gru: Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name?

        Margo: Does it matter?

        Gru: No, no, it doesn't matter unless it's a boy!

        Agnes: I know what makes you a boy.

        Gru: you do?

        Agnes: Your bald head.

        Gru: Oh, yes.

        Agnes: It's really smooth. Sometimes I stare at it and imagine a little chick popping out.

        Gru: Good night, Agnes. Never get older.

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>