• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

        提前退休放飛心靈 protirement

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-01-14 16:03

        分享到

         

        前一陣延遲退休的消息讓許多在壓力下茍延殘喘的底層白領(lǐng)們感覺更加悲慘,但其實(shí)換一個(gè)思路,如果工作讓你那么不快樂,你也可以選擇protirement——提前退休去追求自己熱愛的生活方式。當(dāng)然前提是你有足夠的財(cái)力支持或資金儲(chǔ)備。

        提前退休放飛心靈 protirement

         

        Protirement is retiring or quitting an unattractive job to pursue work or hobbies more suited to one's personality.

         

        “提前退休”指的是辭去已經(jīng)沒有吸引力的工作,轉(zhuǎn)而追求更適合自己個(gè)性的事業(yè)或愛好。

         

         

        More than 80% of 30-to 35-year-old professionals claim they are unhappy at work, worn down by a combination of stress, boredom and the feeling that their job isn't giving back as much as they put into it.

         

        超過80%的30歲到35歲的專業(yè)人士聲稱自己工作時(shí)并不快樂,壓力、厭倦、感到工作中投入和回報(bào)并不對(duì)等,這些都讓他們身心俱疲。

         

         

        For many, that realisation leaves a straight choice between continuing in a career that pays well but makes them miserable, and doing something less lucrative but more fulfilling — a lifestyle option that has been dubbed "protirement". According to research, one in 15 under-35s is already "protired".

         

        許多人都意識(shí)到這樣一個(gè)選擇,是繼續(xù)在薪水豐厚卻讓自己感覺悲慘的職場道路上走下去,還是做一些賺錢不多卻讓自己心靈充實(shí)的事情——后者被稱為protirement。根據(jù)調(diào)查,35歲以下的人15個(gè)當(dāng)中就有1個(gè)已經(jīng)“提前退休”了。

         

        (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮)

         

         

        分享到

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國首份雙語手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽

        翻譯

        口語

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>