• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
         
         

        訓(xùn)練狗狗不容易

        2012-06-21 16:15

        分享到

         

        一向喜歡養(yǎng)貓的我在兒子苦苦的哀求下領(lǐng)養(yǎng)了一只狗。可是這只狗很調(diào)皮,帶它散步時(shí)總是在路邊撿東西吃,根本不聽(tīng)指揮,在家里也是個(gè)破壞分子。不過(guò)最終,我還是將它調(diào)教成了一條非常乖巧的狗。

        訓(xùn)練狗狗不容易

        Get Flash Player

        By Diana Federman

        闌珊 選 喬敏 譯

        “Dog taking you for a walk?” quipped the fellow passing by as I tried to drag Tucker away from the French fries scattered on the ground.[1] I smiled politely, as if I hadn't heard it before, and Tucker took the opportunity to scarf up the fries, wrapper and all.[2]

        “You want sauce[3] with that?” I asked. At times like that, I had to wonder how a cat lover like me had come to acquire a dog like Tucker, a Dalmatian-black Lab[4] mix. Why would someone who had never had dogs and was actually a little afraid of them start with such a big one? Why wasn’t I at home with my cats?

        Kids, of course. My two sons had begged for a dog and sworn they’d take care of it: feed it, walk it, groom it, teach it cool tricks. All I would have to do was pay the vet and have a bag of kibble in the car now and then.[5] Many people had dogs. So how hard could it be?

        Tucker was 9 months old when he entered our lives. To someone used to cats, it was like bringing a horse into the house. We came in the front door and let him off the leash, and he galloped out the back door.[6] We found him staring up a tree at one very startled cat. “You can’t be serious,” she seemed to be saying.

        Our learning curve was steep.[7] “What happened to the sandwiches?” I’d ask. “Where’s the pie?” All eyes would turn to Tucker, calmly licking his chops[8]. An entire ham disappeared, as did baseballs and every single cat toy. Tucker ripped out the carpet from under a threshold, ate the carpet, and then ate the threshold.

        The property destruction was unpleasant, but with boys in the house, not unprecedented[9]. I could live with it. When Tucker moved on to people, however, tackling visitors who came to the door, I put my foot down[10].

        “Stop it,” I told him. He didn’t. “Don’t do that.” He did. I pored over[11] books. One recommended “telepathic[12] communication with your dog”. Another advised a booby trap of pots and pans to foil food snitching.[13] The crash dented the pans but not Tucker’s gourmet habits.[14]

        So Tucker went to obedience school, where I quickly learned something myself: A dog is not a cat. Not even close. Tucker was more like a wolf, and I was the woeful omega to his alpha.[15]

        “You must be the leader,” the trainer admonished. No matter how much I might prefer, say, to sit quietly reading a novel with a cat in my lap, I had to get busy and teach our dog that I, not he, led the pack and—this was key—controlled the food. My secret weapon? Meaty Bones.

        To teach Tucker to leave visitors alone, we practiced: One son would knock on the door, Tucker would raise the alarm, I would distract him with the magic word “treat!” And my son would enter. (Repeat 10,000 times—Tucker was not a quick study.) Then, came a day when Tucker heard a knock, yawned, and sauntered to the treat bin. I nearly barked for joy.

        Other wolf-like behaviors also receded as Tucker began to respect my leadership skills. He learned to come, sit, stay, and merely gaze with deep affection at food on the counter. He even learned that with a cat curled in my lap, I could still stroke his velvety black ears.

        The boys were true to their word. They fed Tucker, soaped him up and hosed him down, and taught him amazing tricks: for example, throw a ball and he brings back a stick. (OK, that one still needs work.)

        But because I walk often and it’s hard to leave behind a creature so elated by the sight of sneakers, I do most of the dog walking.[16] Now, when a roadside delicacy beckons, I tell him to leave it. He cocks an ear, remembers the Meaty Bone in my pocket, and then we move along, a stately suburban pair. “Beautiful dog”, says a passerby. No issue there. None at all.

        “你的狗帶你出來(lái)遛彎啦?”一位路人經(jīng)過(guò)時(shí)對(duì)我調(diào)侃道,此時(shí)我正努力地把塔克拽離那些撒落在地上的炸薯?xiàng)l。我禮貌地笑了笑,就好像我從未聽(tīng)到過(guò)這樣的話似的,而塔克則趁機(jī)把炸薯?xiàng)l和包裝紙全都吞到了肚子里去。

        “你是不是還想來(lái)點(diǎn)兒番茄醬搭配啊?”我問(wèn)塔克。每每此時(shí),我總會(huì)感到奇怪,為什么愛(ài)貓如我竟會(huì)領(lǐng)養(yǎng)塔克這樣一條狗,一條達(dá)爾馬提亞狗和拉布拉多獵犬的混血品種?為何像我這樣一個(gè)從未養(yǎng)過(guò)狗,甚至還有些怕它們的人會(huì)從一條這么大的狗開(kāi)始養(yǎng)起呢?為什么我不跟我的貓咪們一起呆在家里?

        當(dāng)然是因?yàn)楹⒆觽兞恕N业膬蓚€(gè)兒子一直懇求要養(yǎng)一條狗,并且發(fā)誓說(shuō)他們會(huì)好好照顧它:喂它吃的,帶它散步,給它刷洗,還要教它一些很酷的把戲。我所要做的只是(狗生病的時(shí)候)付一下看獸醫(yī)的錢,并且時(shí)不時(shí)地在車?yán)锓乓恍┕芳Z就可以了。很多人都養(yǎng)狗。那(養(yǎng)一條狗)又會(huì)有多難呢?

        塔克走進(jìn)我們的生活時(shí)只有九個(gè)月大。對(duì)于一個(gè)養(yǎng)慣了貓的人來(lái)說(shuō),那就像帶了一匹馬到家里來(lái)。我們從前門進(jìn)來(lái),給它松開(kāi)了鏈條,然后它就從后門飛奔了出去。我們發(fā)現(xiàn)它正抬頭盯著樹(shù)上一只嚇壞了的貓。那只貓似乎在說(shuō):“你不是來(lái)真的吧。”

        我們適應(yīng)塔克的過(guò)程風(fēng)波不斷。“三明治怎么了?”我問(wèn)道。“餡餅去哪了?”所有的眼睛都轉(zhuǎn)向塔克,而它正在平靜地舔著肉塊。一整塊火腿都不見(jiàn)了,跟棒球和所有貓的玩具一樣的下場(chǎng)。塔克從門檻底下將地毯連撕帶咬地叼了出來(lái),先是啃地毯,后來(lái)開(kāi)始啃門檻。

        東西的損壞讓人十分不悅,不過(guò)家里有男孩子在,這種事情也不是沒(méi)發(fā)生過(guò)。我能夠忍受這些。但當(dāng)塔克的目標(biāo)轉(zhuǎn)移到了人的身上,每當(dāng)有客人來(lái)訪,它就會(huì)沖向門口時(shí),我忍無(wú)可忍了。

        “停下,”我對(duì)它說(shuō)。它沒(méi)有。“別這樣干。”它依舊我行我素。我仔細(xì)地查閱了相關(guān)書(shū)籍。有一本建議說(shuō)“和你的狗進(jìn)行心靈交流”。另一本則建議說(shuō)在罐子和鍋里弄一些餌雷就可以對(duì)付狗狗的偷吃行為了。可是用作餌雷的東西炸開(kāi)后只是毀了鍋,對(duì)塔克的偷吃習(xí)慣卻毫無(wú)作用。

        于是我將塔克送去訓(xùn)練學(xué)校,在那里倒是我自己學(xué)到了些東西:狗不是貓。甚至沒(méi)有相似的地方。塔克更像是一頭狼,而我則要痛苦地去結(jié)束他那剛剛顯露的狼性。

        “你一定得成為它的頭兒,”訓(xùn)犬人婉言警告說(shuō)。舉個(gè)例子,不管我多想靜靜地坐下來(lái)讀一本小說(shuō),讓一只貓趴在腿上,我都不得不忙碌起來(lái),并教會(huì)我們的狗:我,而不是它,才是領(lǐng)頭的,而且——最關(guān)鍵的是——我對(duì)食物擁有控制權(quán)。我的秘密武器?肉骨頭。

        為了教會(huì)塔克不去糾纏客人,我們這樣訓(xùn)練他:一個(gè)兒子去敲門,塔克就會(huì)提高警惕,此時(shí)我就會(huì)用一個(gè)魔法般的詞“好吃的!”來(lái)分散它的注意力。同時(shí),我兒子就進(jìn)來(lái)了。(這樣大概重復(fù)了有一萬(wàn)次,因?yàn)樗瞬凰銈€(gè)學(xué)東西很快的學(xué)生。)之后,這個(gè)日子終于來(lái)了,塔克聽(tīng)到了敲門聲,打了個(gè)哈欠,然后就慢悠悠地去食盤那里了。我當(dāng)時(shí)差點(diǎn)高興地“汪汪”叫起來(lái)。

        隨著塔克開(kāi)始尊重我的領(lǐng)導(dǎo)才能,它身上其他類似于狼的特征也開(kāi)始逐漸消退。它學(xué)會(huì)了過(guò)來(lái)、坐下、呆著不動(dòng)和只是很向往地盯著臺(tái)子上的食物。它甚至還明白了即便是有一只貓蜷在我的腿上,我還是可以輕輕撫摸它那天鵝絨般的黑耳朵。

        兒子們遵守了他們的諾言。他們給塔克喂食,給它打肥皂,用水管給它沖澡,并教會(huì)它各種出人意料的把戲:比如說(shuō),扔個(gè)球出去,他就會(huì)把一根棍子叼回來(lái)。(不過(guò),這個(gè)技巧還需要繼續(xù)訓(xùn)練。)

        但是因?yàn)槲医?jīng)常散步,而且很不忍心把一個(gè)看到我穿運(yùn)動(dòng)鞋就興奮的家伙留在家里,所以多數(shù)情況下都是我負(fù)責(zé)遛狗。現(xiàn)在,當(dāng)它聞到路邊的某種美食時(shí),我就讓它離開(kāi)那兒。它翹起一只耳朵,記起我口袋里的肉骨頭,然后我們就一起繼續(xù)向前走了,我倆在郊區(qū)散著步,是一對(duì)很氣派的搭檔。“很漂亮的狗,”一個(gè)路人說(shuō)。沒(méi)人在說(shuō)什么俏皮話了,一句也沒(méi)了。

        (來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 編輯:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

        Vocabulary:

        1. quip: 說(shuō)俏皮話;scatter: 散落。

        2. scarf up: 〈美口〉狼吞虎咽地吃;wrapper: 包裝紙。

        3. sauce: 調(diào)味汁,醬汁,結(jié)合上下文應(yīng)是跟炸薯?xiàng)l搭配的番茄醬。

        4. Dalmatian: 達(dá)爾馬提亞狗,一種白色黑斑或棕斑的短毛大狗;Lab: 此處是Labrador的縮寫,達(dá)布拉多獵犬,是一種大中型狩獵犬,亦可訓(xùn)練作警犬或?qū)と?/p>

        5. vet: 獸醫(yī);kibble: 粗磨食物(尤指狗食)。

        6. leash: (系狗等的)皮帶,鏈條;gallop: (馬等)飛奔,疾馳。

        7. learning curve: 學(xué)習(xí)曲線,這里是指逐漸了解塔克的習(xí)性等。

        8. chop: 帶骨的肉塊。

        9. unprecedented: 從未有過(guò)的,史無(wú)前例的。

        10. put one’s foot down: 堅(jiān)定表示,堅(jiān)決反對(duì)。

        11. pore over: 仔細(xì)地閱讀。

        12. telepathic: 有心靈感應(yīng)能力的。

        13. booby trap: 偽裝地雷,餌雷;foil: 挫敗,使受挫折;snitch: 偷,扒竊。

        14. dent: 使凹下;gourmet: 供美食家享受的。

        15. woeful: 悲慘的,悲哀的;omega: 最后一個(gè);alpha: 開(kāi)端,第一個(gè)。

        16. elated: 興高采烈的,得意洋洋的;sneaker: 帆布面膠底運(yùn)動(dòng)鞋。

         

        分享到

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

        中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

        掃描左側(cè)二維碼

        添加Chinadaily_Mobile
        你想看的我們這兒都有!

        中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

        點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

        中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
        學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

        關(guān)注和訂閱

        本文相關(guān)閱讀
        人氣排行
        搜熱詞
         
         
        精華欄目
         

        閱讀

        詞匯

        視聽(tīng)

        翻譯

        口語(yǔ)

        合作

         

        關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

        電話:8610-84883645

        傳真:8610-84883500

        Email: languagetips@chinadaily.com.cn

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>