領(lǐng)座(Please wait to be seated)
在美國非快餐店就餐,一般要由領(lǐng)位的侍者引位。這樣的餐館門口一般都有個(gè)服務(wù)臺(tái),或者門口有牌子寫著Please wait to be seated。如果有這樣的服務(wù)臺(tái)或牌子的話,自己不要直接進(jìn)去,要先在門口稍等一下。即使是來赴約,有朋友已經(jīng)在餐館里坐下,一般也要先由侍者找到朋友的桌子,再將你帶入就餐區(qū)。侍者帶位前都會(huì)問客人“幾位”。有時(shí)候也會(huì)問是否選擇吸煙或非吸煙區(qū)。因?yàn)槊绹F(xiàn)在越來越多的公共場所都是禁煙的,所以被問到這個(gè)問題的機(jī)會(huì)也少了很多。如果對(duì)座位有什么特別需要的,比如想坐靠窗的,或者想要安靜一點(diǎn)的地方,都可以提出來,以方便侍者找到你最滿意的位子。萬一被引到不想要的位子時(shí),也可以提出來,不要自己換。美國餐館之所以這樣安排是因?yàn)槊總€(gè)服務(wù)員都有自己負(fù)責(zé)的區(qū)域。領(lǐng)位的侍者在滿足客人的需要時(shí)也會(huì)盡量平衡各個(gè)服務(wù)員負(fù)責(zé)的客人,以免有的地方太忙,有的地方太閑。
待客人坐下后,負(fù)責(zé)這一桌的服務(wù)員會(huì)送上菜單。在國內(nèi)吃飯,經(jīng)常是一大桌子人只有一兩份菜單,而在美國的餐館里,大家都是點(diǎn)自己的那份,所以人手一份菜單也就不難理解了。在點(diǎn)餐前,服務(wù)生會(huì)先問是否要什么酒水,如果沒有決定好,就可以說I’m not sure yet. Give me a couple of minutes之類的。美國餐館里免費(fèi)的飲料就是冰水了,如果不能決定點(diǎn)什么又想喝點(diǎn)東西,可以說water。服務(wù)生把點(diǎn)的酒水拿上來之后,就會(huì)離開以給你一段時(shí)間看菜單,選擇自己想吃的菜肴。有的餐館有當(dāng)日特別推薦的菜式,服務(wù)生在點(diǎn)菜前也會(huì)為你介紹。
點(diǎn)菜(Ordering)
美國的菜單很少有圖片,但每道菜后面都會(huì)將成分和制作方式寫得很清楚。美國食物過敏的人很多,所以寫清楚成分比較方便客人選擇。 如果想好了點(diǎn)什么,把菜單合起就表示“可以點(diǎn)菜了”。我頭幾次在美國餐館吃飯,看服務(wù)生沒來,就邊讀菜單邊打發(fā)時(shí)間,結(jié)果服務(wù)員一直不來。我納悶服務(wù)怎么那么差呢。后來經(jīng)過觀察才發(fā)現(xiàn),在美國要將菜單合起來才表示已經(jīng)準(zhǔn)備好點(diǎn)菜了。如果在你決定點(diǎn)什么之后,服務(wù)員還沒來,千萬不要試圖招呼服務(wù)員。美國的習(xí)俗是等服務(wù)員主動(dòng)過來問是否準(zhǔn)備好了。高舉手臂叫“Hey, waiter/waitress”會(huì)被認(rèn)為是非常不禮貌的。一般情況下,服務(wù)員會(huì)很快注意到客人的菜單是否已經(jīng)合起。如果等的時(shí)間確實(shí)有點(diǎn)長,一般應(yīng)該等他和你視線碰到的時(shí)候,稍微點(diǎn)點(diǎn)頭或微笑一下,表示準(zhǔn)備好了。
偶爾,服務(wù)員會(huì)在你合上菜單前來詢問,這可能是因?yàn)椴蛷d不忙,或者服務(wù)員剛好有空。如果還沒準(zhǔn)備好,就禮貌地說I need a couple more minutes。如果對(duì)某個(gè)菜有疑問,也可以在這時(shí)向服務(wù)生提出。
在點(diǎn)菜時(shí),要盡量言簡意賅。在國內(nèi)的時(shí)候,經(jīng)常是一邊看菜單一邊點(diǎn)。在美國,人們認(rèn)為這樣很浪費(fèi)服務(wù)生的時(shí)間,而且也耽誤服務(wù)生負(fù)責(zé)的其他桌客人的時(shí)間。
在美國餐館里點(diǎn)菜可是門學(xué)問。我剛來的時(shí)候,最怕的就是點(diǎn)菜。在中國點(diǎn)菜就是說菜名。和中國不同的是,在美國點(diǎn)菜,很多選擇是不在菜單上的。一來,美國的西餐有不同的配菜,可以根據(jù)自己的口味選擇。二來,美國很注重個(gè)人選擇,即使在點(diǎn)菜這件小事上也能體現(xiàn)出來。比如在美國點(diǎn)早餐,如果點(diǎn)了雞蛋和培根,服務(wù)生就會(huì)問,How do you like your eggs cooked? 第一次聽到這樣的問題,我根本不知道怎么回答,幸虧同行的朋友幫忙。雞蛋的做法很多,比較常見的有:兩面煎但是蛋黃是軟的(over-easy),兩面煎但是蛋黃是硬的(over-hard),一面煎(sunny-side-up),和炒的(scrambled);說完了雞蛋,還有面包,Do you want your bread baked or not baked? What kind of bread do you like? 全麥的(whole wheat),白面的(white)?不要面包的話,要不要英國式的點(diǎn)心(British muffin)。這么多選擇,對(duì)于服務(wù)生來說早已爛熟于心,但對(duì)于我們這些不了解的外國人來說,好像是場口語考試。
Salad dressing: 開胃菜一般可以點(diǎn)沙拉。一般說來,garden salad,green salad, dinner salad都是沒有沙拉醬的。服務(wù)生會(huì)問你What dressing do you like? 最普通的選擇有:ranch, caesar, blue cheese, Italian和thousand Island。其他的特色沙拉會(huì)在菜單上寫出配的醬。
美國上菜不是哪個(gè)菜好了就送上來,大多數(shù)情況下是一桌人點(diǎn)的菜一起上。在進(jìn)餐過程中,服務(wù)員至少會(huì)主動(dòng)過來一次,會(huì)問問菜是否可口(How do you like it?),是否需要加酒水。當(dāng)然,除非是非常難吃,一般都會(huì)說I like it. Very good. Perfect.有人覺得這樣做很虛偽,服務(wù)員其實(shí)并不關(guān)心你是否吃得滿意,無非是想給你留個(gè)好印象,多掙你的小費(fèi)。這么講不無道理。但我覺得除了小費(fèi)因素外,美國的服務(wù)行業(yè)中普遍奉行一種與陌生人建立朋友關(guān)系的服務(wù)理念。經(jīng)常看到服務(wù)員會(huì)和客人拉拉家常,開開玩笑,尤其是看到熟悉的回頭客,一定會(huì)來聊上兩句。
在美國吃飯,很少看到桌上有剩菜。點(diǎn)菜都是量力而行,不會(huì)為了擺闊多點(diǎn)。剛來美國的時(shí)候,我胃口小,美國飯館量給的又大,每次都會(huì)剩起碼一半,其實(shí)剩下沒關(guān)系。服務(wù)員看客人差不多吃完了,會(huì)問是不是還要點(diǎn)甜品,如果準(zhǔn)備結(jié)帳,服務(wù)員還會(huì)問是不是要打包。如果準(zhǔn)備好了結(jié)帳,細(xì)心的服務(wù)員會(huì)問帳單是一起的還是分開的。在美國吃飯很多都是AA制,所以服務(wù)員很習(xí)慣把帳單分成幾份。你甚至可以告訴服務(wù)員只付自己點(diǎn)的那部分。如果每個(gè)人點(diǎn)的不同,那帳單也就不同了。在付款上,千萬不要像中國那樣大家搶著付。雖然這是一種好客大方的表現(xiàn),但在美國和朋友出去吃飯,如果沒有事先說好,一般都是大家平分。如果你想請(qǐng)客,最好也事先征得美國朋友的同意,千萬不在飯桌上大聲嚷嚷。美國人的獨(dú)立和平等觀念很強(qiáng),雖然請(qǐng)客吃飯是咱們的好客之道,但也要入鄉(xiāng)隨俗。
小費(fèi)(Tips of tipping)
帳單會(huì)放在一個(gè)夾子里,或者小托盤(帳單是倒扣的)拿上來。這樣是給付款的人一些隱私。在美國的餐館吃飯,付小費(fèi)是不變的定理。美國餐飲服務(wù)人員的固定收入不高,大部分收入都是靠小費(fèi)。對(duì)于從不付小費(fèi)的國家來的人來說,小費(fèi)給多少一直是個(gè)挺令人困惑的問題,但即使你問美國人也未必有一個(gè)統(tǒng)一的答案。
(來源:英語學(xué)習(xí)雜志)