• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Business English  
         





         
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(16)
        [ 2007-06-01 11:26 ]

        Overview 

         

        Welcome to Chapter 5.

         

        In Chapters 1-2, you studied the first two stages of the Writing Process: Plan and Organise.

         

        Then, in Chapters 3-4, you looked at the next two stages: Draft and Revise. In drafting, you learned how to produce the first draft by only writing and not editing. Then, you began revising and practised making your document complete and your paragraphs cohesive.

         

        However, you have not yet finished revising. You need to check the sentences you wrote.

         

        In this chapter, you'll learn how to make your sentences clear and concise.

         

        Plan

        Organise

        Draft

        Revise

         

        Objectives 

         

        By the end of this chapter, you'll be able to

        l         write clear and concise sentences

        l         revise sentences to make them clear and concise.

         

        Once again, you'll work on revising the letters you read and wrote in Chapters 2-4.

         

        Revising: A Quick Review 

         

        In Chapters 2-4, you read a letter written by Clever Man.

         

        That letter has already been revised twice.

        In Chapter 3, the letter was revised to make it more complete.

        In Chapter 4, it was revised again to make the paragraphs more cohesive.

         

        Look at the revised letter below. It still seems difficult to understand. Why?

         

        22 April 200X

         

        Ms Fiona Green

        100 Clearwater Bay Road

        Sai Kung NT

         

        Dear Ms Green

         

        PPS

         

        I refer to your recent communication.

         

        For your information please be advised that the PPS details and application form were sent to you at an earlier date.

         

        If you complete and return the form to us, we can process your application immediately.

         

        Thank you for your kind attention.

         

        Yours sincerely

        Clever Man

        Manager

        Smart Branch

         

        Read the letter again. Then try to answer the questions:

         

        1) Which communication is the writer referring to?

        2) What did the writer send?

        3) When did the writer send the materials?

         

        The questions are difficult to answer, aren't they?

         

        You can understand the words that the writer used. After all, they are common words - words which we often use.

         

        However, the sentences are not very clear. Why? 下一次我們將來為大家解答這個(gè)問題。

         

        (來源:中國物流論壇 實(shí)習(xí)生江巍 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)

         

        我要學(xué)習(xí)更多商務(wù)英語

         
         
        相關(guān)文章 Related Stories
         
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(15) 匯豐銀行商務(wù)寫作教程(14)
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(13) 匯豐銀行商務(wù)寫作教程(12)
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(11) 匯豐銀行商務(wù)寫作教程(10)
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(9) 匯豐銀行商務(wù)寫作教程(8)
        匯豐銀行商務(wù)寫作教程(7) 匯豐銀行商務(wù)寫作教程(6)
                 
         
         
         
         
         
                 

         

         

         
         

        48小時(shí)內(nèi)最熱門

             

        本頻道最新推薦

             
          辦公室閑聊:約會(huì)
          兒語:“抱抱”怎么說
          租房英語:詢問房子狀況
          辦公室閑聊:暗戀
          匯豐銀行商務(wù)寫作教程(15)

        論壇熱貼

             
          翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)
          DJ 全稱是什么
          "攀比"怎么說
          求助!“購物返券”如何翻譯?
          “使用須知”怎么準(zhǔn)確翻譯啊
          “無名窩點(diǎn)”怎么譯?






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>