• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Business English  
         





         
        商務對話:進出口貿(mào)易
        [ 2007-04-06 10:52 ]

        在這則對話中,Rocky Simons 是一家制造休閑快艇小公司的業(yè)主。他正和另外一個國家一家海濱度假地的業(yè)主Jacques Riviera在電話里交談。

        Rocky: Good morning, Jacques. Nice talking to you again. How's the weather in your part of the world?
        早上好,Jacques,很高興又和你通話。你們那兒的天氣怎么樣?

        Jacques: Couldn't be better, Rocky. Sunny, 29°, light breeze...
        再好不過了,Rocky。晴朗,29度,微風……

        Rocky: Stop! I can't take any more. So, what can I do for you, Jacques?
        別說了!我受不了了。我能為你做什么嗎?

        Jacques: I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?
        我需要兩只你們生產(chǎn)的SB2000快艇,好租給游客。你能給我個報價嗎?

        Rocky: Let's see. Uh, the list price is $6,500 U.S. You're a valued customer, so I'll give you a 10% discount.
        讓我想想……呃,報價單上是6,500美元。您是我們的一個重要客戶,我會給你10%的折扣。

        Jacques: That's very reasonable. Do you have them in stock?
        那很合理。你們有現(xiàn)貨嗎?

        Rocky: Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don't have many backlogs any more.
        當然有!我們去年建立了新的存貨控制系統(tǒng),所以我們不再有很多的積壓訂單。

        Jacques: That's good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What's the earliest shipping date you can manage?
        那很好。旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它們。最早的發(fā)貨日期是什么時候?

        Rocky: They can be ready for shipment in 2-3 weeks.
        可以在2-3周內準備好裝船。

        Jacques: Perfect. What's the total CIF price, Rocky?
        棒極了。到岸價格是多少,Rocky?

        Rocky: Hang on. The price will be $15,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?
        稍等。價格是15,230美元,到原先的港口。成交嗎?

        Jacques: You bet! Send me a fax with all the information, and I'll send you my order right away. I'll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
        當然!給我發(fā)一份所有相關信息的傳真,我會立即下訂單。我會按慣例以不可撤銷信用證方式付款。按照一慣的條款嗎?

        Rocky: Of course.
        當然。

        Jacques: Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.
        好極了!很高興再次和你做生意,Rocky。那再見了,代我問你家人好。

        Rocky: Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.
        我會的,也代我問侯你家人。再見,Jacques.

        (來源:洋話連篇 英語點津 Annabel 編輯)

         
         
        相關文章 Related Stories
         
        商務公關:如何應酬 商務公關:如何邀請
        商務對話:交易會上 商務對話:在展示廳
        商務對話:項目的優(yōu)勢和劣勢 商務會話:日程安排
                 
         
         
         
         
         
                 

         

         

         
         

        48小時內最熱門

             

        本頻道最新推薦

             
          “Steal 偷”的家族
          Way to go! 加油!
          各類學歷標準英文翻譯
          商務公關:如何應酬
          “唉呀!真是!”怎么說

        論壇熱貼

             
          How to Solve Traffic Problem in Big City
          Animal Farm by George Orwell
          how to say 農(nóng)村信用合作社
          “江湖”英文要怎么說?
          老地方見!怎么說呢?
          急火攻心?






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>