教育部日前發(fā)出通知,首次明確了直屬高校領(lǐng)導(dǎo)干部交班須過(guò)經(jīng)濟(jì)責(zé)任審計(jì)關(guān)。根據(jù)該通知,從今年起,教育部直屬高校領(lǐng)導(dǎo)干部離職前,必須將“經(jīng)濟(jì)責(zé)任審計(jì)報(bào)告”作為交接內(nèi)容,說(shuō)明任期內(nèi)財(cái)務(wù)收支及有關(guān)重要經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的真實(shí)、合法和效益情況等內(nèi)容。
據(jù)了解,近年來(lái),少數(shù)教育部直屬高校接連曝出巨額資金違規(guī)使用并造成重大損失的事件。 |
|
From this year, Chinese university officials leaving their post will be
required to present a report on the economic policies they implemented and the
impact they had during their term.
The Beijing News on Sunday reported on
the new requirement contained in a circular published on the Ministry of
Education's official website.
The Ministry said the university officials shoulder an
economic responsibility to ensure they report on the authenticity, validity and
effectiveness of their income and expenditure activities. They must present
their reports to their successor before they leave their post.
The circular said senior university officials should preside
over the handover work when an official changes his
post. Administrative officials may be required to participate in the process
when necessary.
The move is thought to have been implemented in a bid to
build an honest and clean party free of corruption, as well as increase the
management and supervision of education officials.
The compulsory economic report comes after the press
exposed a number of corruption scandals involving university officials.
Earlier this month, China Business News reported Yang Yulin, the
president of a company affiliated
with Nankai
University in the Tianjin Municipality, was expelled from the Communist Party of
China for financial misconduct.
Yang Yulin fled the country after being investigated for
misusing some 400 million yuan (US$51.61 million), including 110 million yuan
embezzled from the university.
Shan Ping, the former president of neighboring Tianjin
University, was also expelled from the National People's Congress last November
after misappropriating school funds and losing more than 37.5 million yuan on
the stock market.
(CRIENGLISH.com)
Vocabulary:
circular: 通知
handover work: 交接工作
affiliate:
附屬(文中指“南開(kāi)大學(xué)下屬南開(kāi)允公集團(tuán)有限公司)
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)