選擇性墮胎,胎兒性別鑒定 [ 2007-01-24 09:00 ]
新年伊始,一項最新人口發(fā)展戰(zhàn)略研究報告給我們敲響了警鐘 ——
由于出生人口性別比例嚴(yán)重失調(diào),到2020年中國光棍將達至3000萬。“亡羊補牢為時未晚”,日前,政府決定將對非法墮胎者予以嚴(yán)懲。
請看《中國日報》相關(guān)報道:Chinese authorities have vowed to take tough measures to control
fetal gender testing and sex-selective abortions to check the
rising sex-ratio imbalance.
People who illegally test the gender of fetuses and perform sex-selective
abortions face serious punishment," said a statement jointly issued by the
Central Committee of the Communist Party of China and the State Council.
報道中的“fetal gender testing”和“sex-selective
abortion”分別指“胎兒性別鑒定”和“選擇性墮胎”。
Fetal(胎兒的)由名詞fetus(胎兒)而來。有別于infant(新生嬰兒),fetus指尚未出生的胎兒,由此,一般意義上的“弒嬰”常用“infanticide(殺死新生嬰兒)”來表達。
據(jù)悉,因重男輕女而造成的非法“選擇性墮胎”行為,在印度、中國等亞洲國家比較嚴(yán)重。
(英語點津陳蓓編輯) |