小甜甜當(dāng)選年度“最差明星狗主人” Online vote says Spears worst dog owner [ 2006-12-19 14:39 ]
|
Britney Spears stops to walk her dog on the red
carpet during the Billboard Music Awards Dec. 8, 2004, in Las
Vegas. [AP] |
When it comes to celebrity dog-parenting skills,
Oprah Winfrey is tops and
Britney Spears is the world's worst, according to an online vote by
readers of two dog magazines.
"Britney was the overwhelming choice" for worst celebrity dog owner for
2006, Hilary O'Hagan, editor of The New York Dog and The Hollywood Dog
magazines, said in a statement.
"She once had three Chihuahuas ... and never left home without at least
one of them on her arm," O'Hagan said. "As soon as she met K-Fed and had
kids they (the dogs) disappeared."
Paris Hilton, 2005's "worst" winner, placed second for "treating her
dogs like accessories," the magazines said.
Winfrey, who owns five dogs, was voted this year's best celebrity dog
owner. The talk-show host replaced 2005 winner Joss Stone, and beat off
competition from Tori Spelling, Nicollette Sheridan and Beth Ostrosky,
Howard Stern's girlfriend.
Voting took place online over a three-month period. Results weren't
scientifically representative of the magazines' readers, and the total
number of votes won't be released, O'Hagan said Monday.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(AP) |
兩家寵物狗雜志所做的一項讀者在線調(diào)查表明,如果要給名人們養(yǎng)狗的本事排個座次,脫口秀主持人奧弗拉·溫芙瑞排在第一,而“小甜甜”布蘭妮則倒數(shù)第一。
《紐約寵物狗》和《好萊塢寵物狗》兩家雜志的編輯希拉里·歐哈根在一份聲明中說,“布蘭妮是2006年最差明星狗主人的不二人選”。
歐哈根說:“布蘭妮曾養(yǎng)過三只吉娃娃…但她從沒帶過這幾只小狗出門。她和費(fèi)德林結(jié)婚生了孩子后,這幾只狗干脆就不見了。”
據(jù)雜志介紹,去年的“最差狗主人”帕麗斯·希爾頓由于“像愛護(hù)首飾一樣善待小狗”,今年升至排行榜第二位。
今年的“最佳明星狗主人”溫芙瑞共養(yǎng)了5只寵物狗,她取代了去年的冠軍喬絲·斯通,同時擊敗了托瑞·斯培林、妮可萊特·史瑞丹和霍華德·施特恩的女友貝絲·奧斯特羅斯。
此項在線調(diào)查為期三個月。歐哈根于本周一說,調(diào)查結(jié)果并不能代表所有雜志讀者的觀點(diǎn),另外,總投票數(shù)也不會被公布。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
tops : first-rate;excellent
(一流的;極好的)
|
|