小甜甜大玩派對(duì) 重返樂壇希望渺茫 Britney's wild ways threaten comeback bid [ 2006-11-30 14:47 ]
|
Paris Hilton and
Britney Spears. |
Britney Spears' wild partying is putting her music career in
jeopardy.
The singer - who recently filed for divorce from
husband Kevin Federline - spent every night of Thanksgiving weekend in Los
Angeles partying until 6am with new best friend Paris Hilton.
A source told the New York Post newspaper: "Britney
has been missing recent recording sessions because she has been out all
night partying.
"Her label, Jive, is very worried."
The 24-year-old star, who has two young sons, Sean
Preston and Jayden James, has been telling her friends: "I gave birth for
two-and-a-half years, and now I want to party."
Meanwhile, Britney has donated 170 personal items
to an online auction at Christie's in aid of the Britney Spears Foundation
for children in need.
Among the items is a page from her junior high
school notebook containing her handwritten book report on Rex Warner's
translation of Antigone.
The essay is expected to fetch up to $US700 at the
auction, which takes place on December 4, and is written in black
ballpoint pen on both sides of the paper.
Britney got 88 out of 100 for her efforts and
gained comments from her teacher including "Nice" and "Organised".
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Bang! Showbiz) |
“小甜甜”布蘭妮近日的瘋狂派對(duì)讓其重返樂壇的希望變得渺茫。
剛與丈夫凱文·費(fèi)德林離婚的布蘭妮近日與新交“閨蜜”帕里斯·希爾頓在洛杉磯搞起了感恩節(jié)狂歡,兩人連續(xù)兩晚在酒吧玩到第二天早上六點(diǎn)。
一位消息人士向《紐約郵報(bào)》透露:“布蘭妮因?yàn)檎砻χ蓪?duì),所以近來一直沒有進(jìn)棚錄音。”
“布蘭妮的唱片公司Jive對(duì)此十分擔(dān)憂。”
今年24歲的布蘭妮已經(jīng)生了肖恩·普雷斯頓和杰頓·詹姆斯兩個(gè)兒子,她對(duì)朋友說:“我這兩年半光忙著生孩子了,現(xiàn)在該找點(diǎn)樂子了。”
此外,布蘭妮日前捐出170件個(gè)人物品參加克利斯蒂拍賣行的在線拍賣,拍賣所得將全部交給布蘭妮基金會(huì),資助貧困兒童。
其中有一件拍賣物品是她初中筆記本中的一頁文章,上面寫的是她讀雷克斯·瓦納翻譯的《安提戈涅》的讀書報(bào)告。
這篇用黑色圓珠筆寫的文章長(zhǎng)達(dá)一頁,預(yù)計(jì)能在12月4日的拍賣中以700美元的價(jià)格被拍下。
布蘭妮寫的這篇文章得了88分,老師對(duì)這篇文章的總體評(píng)價(jià)是“好”和“有條理”。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|
|
|
Vocabulary:
jeopardy : risk of
loss;danger(危險(xiǎn))
|
|