• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Business English  
         





         
        房地產(chǎn)英語:出租商業(yè)大廈
        [ 2006-10-30 09:17 ]

        高漢先生想要租一個(gè)寫字樓作辦公室用,他委托了代理王小姐。幾天后,王小姐為高漢先生找到了一所合適的寫字樓。高漢先生對(duì)寫字樓非常滿意,但是租金方面還希望業(yè)主能給些折扣。下面是他們的看房過程。

        A--Agent Miss Wang
        物業(yè)代理王小姐

        C--Client Mr. Cohen
        客戶高漢先生

        A: Mr. Cohen, please come in and take a look at the full Know Loon Park view.
        高漢先生,請(qǐng)進(jìn)來隨便看看,這是九龍公園全景。

        C: Sure. What is the area of this unit?
        好,這房子面積有多大?

        A: The gross area is approximately one thousand square feet. The net area is about eight hundred square feet. Compared to other office buildings in Tsim Sha Tsui, the Gateway Tower has a higher efficiency rate of up to eighty percent.
        建筑面積約一千平方英尺。使用面積約八百平方英尺。比起尖沙咀其他的商業(yè)大廈,港塔大廈使用率高達(dá)八成。

        C: I see. What is the ceiling height?
        好的,這里的樓底高度是多少?

        A: It is about three point two meters in height。
        這里凈高約三點(diǎn)二米。

        C: How much are the rental and management fee? Are there any other fees I would be responsible for?
        租金和管理費(fèi)是多少?還有什么費(fèi)用要由租戶支付?

        A: The monthly rental fee is twenty-eight Hong Kong dollars per square foot. The management fee is two point five Hong Kong dollars per square foot including air-conditioning and common area cleaning, security and facilities maintenance. The lease holders are only responsible for their own electricity.
        每月租金是每平方英尺港幣二十八元。管理費(fèi)是每平方英尺港幣二元五角,空調(diào)、清潔、保安、設(shè)施維修等開支已包括在管理費(fèi)內(nèi)。只有室內(nèi)電費(fèi)要由租戶支付。

        C: How about the internal decoration?
        內(nèi)部裝修如何?

        A: It is fully and newly decorated. The landlord will provide the suspended ceiling, lighting, carpets and glass doors.
        全新裝修的,業(yè)主還會(huì)提供吊頂、照明、地毯、玻璃門等。

        C: Great! I have no problem with the office, but I am concerned about the rent. Is there any discount?
        太好了!對(duì)這寫字樓我沒問題,但租金方面有沒有折扣呢?

        A: I will do my best to negotiate the rent and terms with the landlord for you. But I'm afraid it is not easy as the leasing terms are very reasonable. Could you please tell me your expected rent?
        我會(huì)盡力為你和業(yè)主協(xié)商租金和租賃條件。不過恐怕不容易,因?yàn)闃I(yè)主所提出的租賃條件已經(jīng)很優(yōu)惠了。你能否告訴我你希望的租金?

        C: Okay! Let me discuss it with my boss first and I will get back to you as soon as possible.
        好的,我先和上司商量一下,然后盡快回復(fù)你。

        A: Thank you very much, Mr. Cohen. I'll be waiting for your reply.
        非常感謝,高漢先生。我等你的回話。

        C: Thank you, Miss Wang. Goodbye.
        謝謝你,王小姐,再見。

        (改編自:英語周報(bào) 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)


         
         

         

         

         
         

        48小時(shí)內(nèi)最熱門

             

        本頻道最新推薦

             
          玩轉(zhuǎn)NOT (3)
          求職英語:如何寫求職信 Cover Letter
          出售辦公室物業(yè)
          玩轉(zhuǎn)NOT(2)
          求職英語:Resume Writing 簡歷寫作






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>