“重陽(yáng)”故事知多少(通訊員投稿) [ 2006-10-30 08:00 ]
農(nóng)歷九月初九,兩陽(yáng)相重,故叫“重陽(yáng)”,重陽(yáng)節(jié)又是“老人節(jié)”。“九月重陽(yáng),金風(fēng)送爽”,重陽(yáng)自然是登高遠(yuǎn)眺的好時(shí)節(jié),在這一天,人們佩帶茱萸,攜酒登山,暢游歡飲。當(dāng)然,“重陽(yáng)登山”不僅僅是因?yàn)榍锔邭馑暮锰鞖猓鰹橹仃?yáng)節(jié)一大重要習(xí)俗,“登山”源于一個(gè)“為民除害”的民間傳說(shuō)。關(guān)于這個(gè)因“民間英雄”而興起的節(jié)日,雖然大部分人都可用漢語(yǔ)來(lái)講述,但若想把它送出國(guó)門之外,講給老外聽(tīng),似乎還是難了那么一點(diǎn)點(diǎn)。來(lái)吧,閱讀一下以下文字,相信會(huì)對(duì)您有所幫助。
溫馨提示:10月30日“重陽(yáng)”佳節(jié) |
|
|
爛漫菊花 | The 9th day of September in the
lunar calendar is "the Chinese Chong Yang Festival" and a happy occasion in
autumn. According to the traditional theory of "Yin" and "Yang", both the 9th
month and the 9th day of the month belong to "Yang", which means positive and
masculine, and "Chong" means double,
thus it is called "Chong Yang".
People often gather for a party, appreciate chrysanthemums, pin the leaves of Cornus on
clothes. And the custom of climbing mountains and eating a special cake also
features the day.
This custom of climbing mountains can be dated back as early as West Han
Dynasty. Some old travel notes have it that, people climbed to mountain peaks
not only for beautiful scenes and poetic inspiration, but also the avoidance of
evil spirits and disasters.
This practice came from an ancient folktale. It is said long ago there
appeared a devil of plague in the
Ruhe River. People lay down and died wherever it came up. A boy named Heng Jing
swore to help his neighbors and fellow people to get rid of it. He visited many
famous mountains to seek a powerful master. Finally an old Taoist took him in
and taught him how to defeat the devil. Heng Jing put his whole heart into study
and practice.
One day, the Taoist called him up and said, 'Heng Jing, tomorrow is the 9th
day of September and the devil will reappear. It is time for you to go home and
stop the devil.' The master also gave him a pack of leaves of Cornus and a jar
of liquor soaked with chrysanthemums. Riding a crane, Heng Jing went a great
distance back home in a day. As instructed by his master, he told his fellow
villagers to climb up the nearby mountain with a Cornus leaf pinned on their
clothes and a glass of chrysanthemum liquor in hand.
When the devil of plague came up from under the water, it got dizzy by the
scent of Cornus and chrysanthemums. Heng Jing fought with his master's sword and
killed the devil in a few rounds. People held parties, drank chrysanthemum
liquor to celebrate it. And the next year, the custom of mountain climbing
became popular among the villagers.
In the golden September, chrysanthemum blooms, reminding people of the
folktale. And later a special cake with dates, chestnuts and meat was made to
add more festivity to the special day.
(China Online)
Vocabulary:
|
|
Masculine:
有男子氣的;陽(yáng)性的
Chrysanthemum:
菊花
Plague:
瘟疫
(東華大學(xué)傅麗莉供稿 英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) | |