• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
         





         
        My best friend's wedding 《我最好朋友的婚禮》(精講之六)
        [ 2006-09-01 09:52 ]

        影片對白 幫助最好的朋友找到幸福,Julianne感到非常欣慰。但是面對狂歡的賓客,她難免黯然神傷。Will Cinderella dance again?

        5. Sleek, stylish, radiant with charisma.

        很多時(shí)候,我們學(xué)到的聽到的都是怎樣去形容女性,比如:迷人(enchanting),光芒四射(dazzling),可愛(adorable)等等。這一次我們就來學(xué)學(xué)形容男士的詞兒。He is sleek (樸實(shí)卻不失優(yōu)雅), stylish (有品味), radiant (光芒四射) with charisma (領(lǐng)袖氣質(zhì)/王者風(fēng)范)。像這樣的男人實(shí)在是太少見了。不知大家有沒有看過周潤發(fā)主演的"賭王"系列。每次開賭之時(shí),發(fā)哥出場的形象和氣質(zhì)足可以用上面的這些詞來形容了。

        文化面面觀

        奧斯卡影后--Susan Hayward

        Energetic red-haired leading lady Susan Hayward (born Edythe Marrener) specialized in portraying gutsy women who rebound from adversity. She began working as a photographer's model while still in high school, and when open auditions were held in 1937 for the role of Scarlett O'Hara in Gone With the Wind, she arrived in Hollywood with scores of other actresses. Unlike most of the others, however, she managed to become a contract player. Her roles were initially discouragingly small, although she gradually worked her way up to stardom. For her role in Smash-Up: The Story of a Woman (《毀滅》1947) -- the first in which she played a strong-willed, courageous woman -- Hayward received the first of her five Oscar nominations; the others were for performances in My Foolish Heart (《一廂情愿》1950), With a Song in My Heart (1952), I'll Cry Tomorrow (1956), and I Want to Live (《我要活下去》1958). 憑借在《我要活下去》中的精彩演出,Susan Hayward 獲封奧斯卡影后。

        Although the actress maintained her star status through the late '50s, the early '60s saw her in several unmemorable tearjerkers, and she retired from films in 1964, although later returned to the screen for a few more roles. Her ten-year marriage to actor Jess Barker ended in 1954 with a bitter child-custody battle, and she died in 1975 after a two-year struggle with a brain tumor, one of several cast and crew members from 1956's The Conqueror to be stricken with cancer later in life.

        思想火花

        這部電影還有一個(gè)中文譯名是《新娘不是我》,名字中透著淡淡的醋意和惆悵。 這部電影給人們帶來了非常多的感動(dòng)。Kimmy為了心愛的人放棄一切,Julianne為了自己愛的人的幸福退出紛爭、并且?guī)退玫叫腋!ichael的最后一聲bye也讓人悵然若失。導(dǎo)演在眾多的感動(dòng)之后安排了一個(gè)非常輕快而又喜人的結(jié)尾,Julianne沒有按預(yù)想的奪回Michael,可是我們在她的臉上卻找不到一絲不快,所有的也都是欣慰,也許這就是這部影片所要傳達(dá)的吧。

        考考你

        除了我們解釋過的詞匯和短語,你還從這段對白中學(xué)到了那些習(xí)慣表達(dá)法?可以留言回復(fù),看誰找到的最多!

        My best friend's wedding 《我最好朋友的婚禮》(精講之五)考考你 參考答案

        什么時(shí)候,我才能和我心愛的人步入婚姻的殿堂呢!
        When am I gonna walk down the aisle and marry the man of my dream.

        點(diǎn)擊進(jìn)入: 精彩電影回顧


        (英語點(diǎn)津Annabel編輯)


        Page: 12

         
         

         

         

         
         

        48小時(shí)內(nèi)最熱門

             

        本頻道最新推薦

             
          《我最好朋友的婚禮》(精講之六)
          IAEA: Iran violating security council order
          Importance of charter schools argued
          One year after Katrina smashed into Gulf Coast
          Bush marks anniversary of Katrina in New Orleans






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>