• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

        您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
         





         
        “我是獨身主義!”
        [ 2006-08-07 14:22 ]

        豪門艷女、希爾頓大酒店女繼承人帕麗斯·希爾頓近日宣稱:她厭倦了交男朋友,她現(xiàn)在是一名獨身主義者。這對于被爆光“私生活太濫”的希爾頓來說,似乎有點反常。2003年,希爾頓前男友將他們的性錄像在互聯(lián)網(wǎng)上曝光后,希爾頓一度成為互聯(lián)網(wǎng)上搜索最熱門。

        請看外電相關(guān)新聞報道:Paris Hilton says she is sick of boyfriends and is celibate.

        The 25-year-old who gained international fame when a former boyfriend posted a videotape of the couple having sex on the Internet denied leading a promiscuous lifestyle. "I'm not having sex for a year. ... I'll kiss, but nothing else," says Hilton, who told the magazine she has had sex with only two men during her lifetime.

        日常,我們常用“single”或“bachelor”來描述自己目前的婚姻狀況——獨身未婚。不過,如果您要旗幟宣明告訴別人,你不想結(jié)婚,你是獨身主義者,“I am celibate”即可大派用場。

        與single和bachelor相比,celibate更側(cè)重強(qiáng)調(diào)“禁欲”,這也是為什么在新聞中希爾頓稱自己“已有一年沒有過性生活”。

        另外,順便提兩個短語:bachelor party(單身男子派對)——男性告別單身生涯之前,其單身好友為他舉辦的“單身送別會”;wedding shower(單身女子派對)——女孩子出嫁之前,為告別女生單身生活而舉辦的聚會。

        (英語點津陳蓓編輯)

         
         

         

         

         
         

        48小時內(nèi)最熱門

             

        本頻道最新推薦

             
          Twins Days Festival opens in Twinsburg
          “我是獨身主義!”
          Andy Lau silent on drug use
          Soldiers urged to make love, not war
          Bolivia begins to rewrite constitution






        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>