Once in a blue moon: 千載難逢 [ 2006-07-18 09:00 ]
梁詠琪有一首惹人生醉的粵語(yǔ)歌“Blue moon”(《藍(lán)月亮》)——“罕有一晚可這么,完全讓醉意這么這么,這么這么這么走進(jìn)心窩……”
藍(lán)月亮,很富有夢(mèng)幻的詩(shī)歌意象,只是,何時(shí)“如水明月”才會(huì)變成藍(lán)色?
很科學(xué)化的解釋,別失望哦——據(jù)物理學(xué)家介紹,如果大氣層中懸浮有大量的灰塵顆粒,在灰塵的襯托下,月亮看上去會(huì)是藍(lán)色的;或者,火山爆發(fā)、森林大火,也會(huì)讓月亮呈現(xiàn)藍(lán)色(如1883年克雷克吐?tīng)枍u的火山爆發(fā)和1951年的加拿大森林大火)。
現(xiàn)代天文學(xué)意義上的blue
moon(藍(lán)月亮)指“一個(gè)月中的第二次滿月”,由于月運(yùn)周期(月亮繞地球一周)是29.5天,而根據(jù)日歷,每個(gè)月大多都有至少30天,因此,大約每32個(gè)月左右會(huì)出現(xiàn)一次“一個(gè)月兩次圓月”現(xiàn)象。
不過(guò),一個(gè)月中第二次滿月時(shí),月亮未必一定是藍(lán)色的。Blue moon(一個(gè)月中的第二次滿月)的說(shuō)法始于1946年。1946年5月,“Sky and
Telescope”(《天空和望遠(yuǎn)鏡》)雜志刊登了一篇文章,該文誤認(rèn)為“藍(lán)月亮”和“一個(gè)月的第二次滿月”之間存在著必然聯(lián)系。自此,人們常用blue
moon來(lái)形容這種相隔至少32個(gè)月才發(fā)生一次的天文現(xiàn)象。
若拋開(kāi)天文學(xué),在日常生活中,自19世紀(jì)末,人們開(kāi)始用blue moon來(lái)形容“罕見(jiàn)、不常發(fā)生的事情”,就像梁詠琪在歌曲Blue
moon(《藍(lán)月亮》)中所唱的:“罕有一晚可這么……”。所以,如果哪天你若碰到好久不見(jiàn)的朋友,就可對(duì)他說(shuō):I haven't seen you in a
blue moon.(我好久沒(méi)有看到你了。)
與blue moon相關(guān)的短語(yǔ)還有once in a blue moon(千載難逢地),例如:This is a chance once in a
blue moon.(這可是個(gè)千載難逢的好機(jī)會(huì)。)
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|