最近的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),在歐洲法國人是繼意大利人之后第二大對英語感到不安的人。據(jù)歐洲數(shù)據(jù)機構(gòu)歐盟統(tǒng)計局調(diào)查顯示,僅有13%的法國受訪者認為他們可以熟練運用英語。
另一個單獨的調(diào)查顯示,這一狀況在商界也不樂觀,在法國商界有四分之三的高管對英語采訪感到不安,僅有16%的人表示他們對英語得心應(yīng)手。
這一調(diào)查結(jié)果并不讓人意外,法國人看上去一直對英語持有冷漠、陰郁的態(tài)度。但是在我眼里,盡管法國人對英語抱有悲觀情緒,不會法語的人在巴黎生活卻比以前要容易得多。
一部分原因是新移民的影響,我可以在我家附近的洗衣店同老板輕松地聊天,也可以毫不費力地在當?shù)厮幏抠徺I到我需要的藥品,用英語在離我家兩條街道遠的餐館里點餐也不會讓我感到尷尬。這都是因為經(jīng)營這些生意的人都是移民。
隨著世界變得越來越小,國家的經(jīng)濟利益變得相互影響,移民和外來文化正在涌入每個國家。語言的界限變得越來越模糊,對人們來說,想要僅依靠自己的語言過輕松的生活變得越來越難。
對不說法語的人更大的包容和接受反映了法國如今的現(xiàn)實,不論愿不愿意,法國已經(jīng)開始更加自如地接受全球化了。比如,當你在巴黎街上用英語問路的時候,路人的表情不會再跟15年前那樣。
我也遇到過很多法國本土人,他們很樂于用英語交流。他們通常是那種思想開放、對自己國家領(lǐng)域外的變化很敏感的人,他們很有興趣了解發(fā)生在地球另一邊的事情。
五月法國國會通過了一項法律,允許用英語講授大學(xué)課程,目的在于提高國內(nèi)大學(xué)的吸引力。這項法律引起的反對和爭議表明了法國人仍然掙扎于對英語的不安全感、英美文化的入侵,以及法語國際影響力的逐漸衰退。
自從北京政府教育部門決定在高考中降低英語能力的重要性,同時提高漢語語言和文化的重要性之后,這一舉措就在我的家鄉(xiāng)引起了熱烈的討論。
中國和法國在對待外國語言方面抱有相同的態(tài)度。我們都以自己的語言和文化為榮,以至于當我們被迫用別的語言與別人交流的時候,我們就會感到很不自在。
但是不管喜歡還是不喜歡,英語仍然是世界上最廣泛應(yīng)用的語言,至少在可預(yù)見的將來是這樣。有一些職業(yè)要求必須說英語。自從二十世紀七十年代末中國進行改革開放以來,中國人民已經(jīng)認識到了這個事實。
總而言之,這不是拋棄自己的語言,而是讓自己更從容地融入到全球化的世界中去。
(來源:中國日報網(wǎng) 作者 李想 編輯:許雅寧)