中國日報(bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:港澳同胞、海外僑胞和東南亞的華人,大多認(rèn)得“阿燦”,年長一點(diǎn)的大約還記得“阿燦”的來歷。1979年,香港播映一部電視連續(xù)劇,叫《網(wǎng)中人》,里邊有個(gè)角色叫程燦。程燦是剛從大陸到香港的移民。他在一個(gè)陌生的環(huán)境里,面對陌生的人、陌生的文化、陌生的價(jià)值觀……一切都陌生的他,跟周圍的人和事,自然就產(chǎn)生種種的不協(xié)調(diào)。后來,“阿燦”就成了來自大陸的新移民的代名詞,并衍生出“燦哥”和“燦妹”,均含貶義。
說到“阿燦”,又使人聯(lián)想起當(dāng)年從內(nèi)地出差到香港的干部,香港人把他們叫做“表叔”或“表嬸”。“表叔”源自樣板戲《紅燈記》中李鐵梅的唱詞:“我家的表叔數(shù)不清,沒有大事不登門。”這位“表叔”也進(jìn)了港人編的粵語詞典了。
自1997年亞洲金融風(fēng)暴襲擊周邊國家和地區(qū)以來,香港經(jīng)濟(jì)一時(shí)陷入低谷,港人紛紛北上內(nèi)地覓職。每當(dāng)內(nèi)地機(jī)構(gòu)來港招聘人才時(shí),港人前往應(yīng)征者可謂人潮如涌。有些香港人終于發(fā)現(xiàn)“今時(shí)唔同往日”了。他們到內(nèi)地去走走,從深圳、廣州到上海、北京,特別是到上海,不得不驚嘆大陸這幾年變化之快、之大,以至于要以“港燦”自謔了。香港人大約沒有想到,大陸同胞竟有一天比自己還闊。今天,大陸同胞懷揣銀兩南下香港旅游,瀟灑地花錢,沒人敢叫他們“阿燦”或“表叔”。
詞匯是社會生活的一面鏡子,詞語能迅速地反映出社會的風(fēng)貌。當(dāng)年好“巴閉”(自負(fù)),譏笑人家是“阿燦”,哪里想到今天要用“港燦”來自謔呢!