環(huán)球在線消息:薩達(dá)姆小說(shuō)《惡魔之舞》的譯者平田伊都子日前說(shuō):“小說(shuō)的情節(jié)既像日韓的愛(ài)情偶像劇,又像好萊塢大片,創(chuàng)造這部大片的是美國(guó)認(rèn)定的最大的獨(dú)裁者。”
--薩達(dá)姆小說(shuō)《惡魔之舞》5月19日在日本首家發(fā)行。該書(shū)譯者平田伊都子是一位自由撰稿人,她曾多次深入利比亞、伊拉克等國(guó)家采訪。她在書(shū)的前言中介紹:2005年4月,當(dāng)她追隨薩達(dá)姆國(guó)際辯護(hù)團(tuán)在約旦首都安曼的時(shí)候,那時(shí)的辯護(hù)團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)、約旦律師齊亞德的助手給她看了這本小說(shuō)。當(dāng)時(shí)這本書(shū)用阿拉伯語(yǔ)在約旦出版,并準(zhǔn)備用英語(yǔ)和法語(yǔ)出版。由于侯賽因一家的資產(chǎn)被凍結(jié),辯護(hù)團(tuán)準(zhǔn)備通過(guò)出版這本書(shū)賺錢(qián)來(lái)充當(dāng)辯護(hù)費(fèi)用。(沃斯)