中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線(xiàn)消息:災(zāi)難面前,世界人民的心息息相通、連成一片。四川大地震發(fā)生4天后,中國(guó)政府和人民的救援努力絲毫不敢松懈;與此同時(shí),全球網(wǎng)民也在通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)時(shí)刻刻了解、體察、關(guān)切中國(guó)的災(zāi)情,其中好多人通過(guò)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英文論壇發(fā)來(lái)了他們的只言片語(yǔ),表達(dá)了世界人民對(duì)中國(guó)人民的無(wú)限祝福。
Tom(美國(guó)網(wǎng)友)
I have been very saddened by the news of the earthquakes in China. I wish to express my heart felt condolences and offer my meager words of comfort. Tonight, China will be in my prayers. I have visited your country several times and have a great respect for the Chinese people.
今晚我會(huì)為中國(guó)祈禱
中國(guó)地震的消息讓我非常悲傷。在此,我想表達(dá)對(duì)所有逝者的哀悼,和對(duì)幸存者無(wú)盡的安慰。今晚我會(huì)為中國(guó)祈禱。我曾去過(guò)中國(guó)很多次,非常尊敬中國(guó)人民。
Helen (澳大利亞網(wǎng)友)
Just want to say that, as a mother, looking at the photographs of quake victims on this website made me cry today. I cannot imagine how much grief the affected families are going through. My thoughts are with them. Also, the tireless work of rescue and recovery must be relentless and exhausting, but it is always so inspiring to see how people help people in a crisis.
無(wú)法想象失去親人的家庭會(huì)經(jīng)歷怎樣的悲傷
我是位母親,今天我看到你們網(wǎng)上地震受災(zāi)者的照片時(shí),我哭了。我無(wú)法想象這些失去親人的家庭會(huì)經(jīng)歷怎樣的悲傷。我和他們同在!不停歇的搜救工作一定令人疲憊,但是看到人們互相攙扶著度過(guò)難關(guān),永遠(yuǎn)是激勵(lì)人心的事。
American Girl(美國(guó)網(wǎng)友)
Wen is truly beautiful and moving. The love and care that he shows in his supportive actions towards his fellow Chinese shows what a true and wonderful official he is and represent, he is truly there for his people. I do believe that China couldn't have had a better prime minister. God bless his beautiful soul for he is a salvation to many in China. May China shine strongly through this horrible tragedy.
溫總理的行為真的很感人
溫總理的行為真的很感人。他對(duì)自己的人民展現(xiàn)出了愛(ài)心和關(guān)懷,這表明他是一位真正優(yōu)秀的官員,是中國(guó)優(yōu)秀官員的代表。他真正地在為人民服務(wù)。我相信中國(guó)不會(huì)再有比他更好的總理了。上帝保佑他美好的靈魂,因?yàn)樗攘撕芏嘀袊?guó)人。希望中國(guó)能堅(jiān)強(qiáng)挺過(guò)這場(chǎng)災(zāi)難。
Hope (香港網(wǎng)友)
Each hour since this horrific event happened there have been many people of all walks of life who have moved many with their selflessness. They all deserve to be acknowledged but most will never be. This includes police officers, firemen, soldiers, medics, and civilians. I only hope and pray that there are many more survivors yet to be found and reunited with their loved ones.
社會(huì)各階層的人都在提供無(wú)私奉獻(xiàn)
地震發(fā)生后,社會(huì)各階層的人都在提供無(wú)私奉獻(xiàn)。他們都應(yīng)該得到肯定和褒獎(jiǎng)。這些人包括官兵、警察、消防員、醫(yī)護(hù)人員和普通市民。不過(guò)他們中的絕大多數(shù)都是無(wú)名英雄。我希望并祈禱越來(lái)越多的受災(zāi)人員獲救,和他們的親人團(tuán)聚。
Tragic (加拿大網(wǎng)友)
My heart ached when I heard the deadly earthquake;
My tears poured when I saw the pictures.
My pocketbook opened the widest it can be.
I hope more kind hearts will help the victims financially...
心如刀割 淚如泉涌
當(dāng)我聽(tīng)到地震的消息時(shí),我心如刀割。
當(dāng)我看到地震的照片時(shí),我淚如泉涌。
我竭盡所能地捐款,再捐款。
希望更多的好心人能在經(jīng)濟(jì)上幫助災(zāi)民。
Josh Tan (加拿大華僑)
Every Chinese person from across the globe feel the pain and loss of their fellowmen in the motherland. Nothing in this world can ease the pain the parents are experiencing now over the loss of their beloved children. Time will never heal but the Chinese spirit lives on and will see each other through.
中國(guó)人互幫互助的精神永存
全世界的每個(gè)中國(guó)人都為同胞的離去感到心痛。父母失去孩子的傷痛是任何東西都無(wú)法彌補(bǔ)的。時(shí)間很難治療刻骨銘心的傷痛,但是中國(guó)人互幫互助的精神永存。
gerd85 (在河南的外國(guó)人)
I am a foreign teacher in Kaifung Henan and would like to say that all of china should be proud of their government and army and their speedy help to the people of the quake they showed the world that this is a government that cares. i feel very sad every day for the victims and proud to be in china for 6 years. i wouldnt want to be any where else in the world even though iam an american and german citizen. i personally believe its the best i have a PHD in Computer science and i think quite clever so what i say is from years of working in 47 countries and i found the best.
全中國(guó)都應(yīng)該為中國(guó)政府和軍隊(duì)在震后的快速行動(dòng)感到滿(mǎn)意
我是個(gè)在河南開(kāi)封工作的外籍教師。我認(rèn)為全中國(guó)都應(yīng)該為中國(guó)政府和軍隊(duì)在震后的快速行動(dòng)感到滿(mǎn)意。世界看到了中國(guó)政府是一個(gè)關(guān)心人民的政府。每天我都為遇難者感到悲傷,但也為在中國(guó)生活了六年而自豪。雖然我擁有美國(guó)和德國(guó)的國(guó)籍,但是我只想留在中國(guó)。我是個(gè)計(jì)算機(jī)學(xué)專(zhuān)業(yè)的博士,曾經(jīng)在47個(gè)國(guó)家工作過(guò),我覺(jué)得中國(guó)是最好的國(guó)家。