|
Chongqing Municipal Committee of the Communist Party of China
中國共產(chǎn)黨重慶市委員會(huì) |
Division of work 工作分工
Guide Municipal Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)市委全面工作
Resume of Bo Xilai
薄熙來簡歷 Details | 詳細(xì)
|
Secretary
書記
Bo Xilai
薄熙來 |
|
|
People's Government of Chongqing Municipality
重慶市人民政府 |
Division of work 工作分工
Leading comprehensive governmental work of Chongqing
領(lǐng)導(dǎo)市政府全面工作
Resume of Huang Qifan
黃奇帆簡歷 Details | 詳細(xì)
|
Mayor
市長
Huang Qifan
黃奇帆 |
|
|
|
|
About Chongqing 重慶市簡介
|
Briefly referred to as: Yu
【簡稱】渝
Area: 82403 sq km
【面積】約82403平方千米
Population: 28,390,000
【人口】2839萬
Administrative division: 19 sub-municipal districts, 17 counties【行政區(qū)劃】19個(gè)市轄區(qū),17個(gè)縣 |
|
|
|
Chongqing city, briefly named as Yu, is situated in the conjunction area between the central region and the west region of the country. It is the one of the four municipalities directly under the central government. It is an important central city in China, a famous city of national history and culture, an economic center in the upper reaches of Yangtze River, an important modern manufacturing base, a comprehensive transportation hub in the southwest of China and a super-large city with urban-rural development. In 2008, Chongqing’s GDP totaled RMB 509.666 billion, ranking 24th in China. The population of permanent residents in Chongqing is 28.39 million, with a per capita GDP of RMB 16,014.
重慶市,簡稱渝,地處我國中部和西部地區(qū)的結(jié)合部,是中國四大中央直轄市之一,中國重要的中心城市,中國國家歷史文化名城,中國長江上游地區(qū)的經(jīng)濟(jì)中心,中國國家重要的現(xiàn)代制造業(yè)基地,中國西南地區(qū)綜合交通樞紐、城鄉(xiāng)統(tǒng)籌的特大型城市。2008年全市實(shí)現(xiàn)地區(qū)生產(chǎn)總值 5,096.66億元,位居全國第24位。常住人口為2,839萬人,人均GDP為16,014元。
Chongqing is an important financial center in west China and also the most important transportation hub in the southwest region. Chongqing has witnessed rapid development of commerce and trade in recent years, forming many specialized markets that cover the southwest region. Chongqing is the only super-large city in the southwest region of China converging the resources of water, land and air transportation. In the meantime, the modernization level of logistics is raised steadily and the building of the city into a cuisine capital in full swing, forming an initial environment for logistic enterprises within and outside Chongqing to endeavor jointly for its prosperity.
重慶是中國西部重要的金融中心,也是西南地區(qū)最重要的交通樞紐,近年來商貿(mào)發(fā)展迅速,建成了眾多輻射西南的專業(yè)市場。重慶是中國西部地區(qū)唯一匯集水、陸、空交通資源的特大型城市。同時(shí),流通現(xiàn)代化水平穩(wěn)步提高,美食之都打造有聲有色,初步形成市內(nèi)外流通企業(yè)共同繁榮重慶市場的局面。
|
|
Vice Mayor
副市長
Ma Zhengqi
馬正其
|
Division of work 工作分工 |
In charge of agriculture and rural areas, agricultural machinery, civil affairs, issues of neighborhood and towns, human resources and social security, re-employment, water resources, population and family planning, forestry, poverty relief program, supply and marketing cooperative, aging, disabled persons’ federation, meteorology, and earthquake.
分管農(nóng)業(yè)及農(nóng)村、農(nóng)機(jī)、民政、街道、鄉(xiāng)鎮(zhèn)、人力資源和社會(huì)保障、再就業(yè)、水利、人口和計(jì)劃生育、林業(yè)、扶貧開發(fā)、供銷社、老齡、殘聯(lián)、氣象、地震工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市長
Tong Xiaoping
童小平
|
Division of work 工作分工 |
In charge of development and reform, science and technology, audit, statistics, commodity price, the municipal academy of social sciences ( D & R Centre of the Municipal Government), northern new district ( economic development district, high-tech district), intellectual property, administration academy, work related to women and children, and get in touch with people’s organizations.
分管發(fā)展改革、科技、審計(jì)、統(tǒng)計(jì)、物價(jià)、社科院(市政府發(fā)展研究中心)、北部新區(qū)(經(jīng)開區(qū)、高新區(qū))、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、行政學(xué)院、婦女兒童工作,聯(lián)系群團(tuán)工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市長
Tan Qiwei
譚棲偉
|
Division of work 工作分工 |
In charge of culture, radio and television (cultural relic), immigration, economic and social development of Three Gorges Reservoir Area, water resources environmental protection and control along the Three Gorges Reservoir Area, publication and press, tourism, and tobacco.
分管文化廣播電視(文物)、移民、三峽庫區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展、三峽庫區(qū)水環(huán)境保護(hù)和地質(zhì)災(zāi)害防治、新聞出版、旅游、煙草。
|
|
|
Vice Mayor
副市長
Liu Xuepu
劉學(xué)普
|
Division of work 工作分工 |
In charge of public security, state security, supervision, justice, laws and regulations, safety administration, civil armed forces, letters and calls, and governmental emergency management.
分管公安、國安、監(jiān)察、司法、法制、安全監(jiān)管、人武、信訪、政府應(yīng)急管理工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市長
Ling Yueming
凌月明
|
Division of work 工作分工 |
In charge of urban-rural development, communications, national land and resources, housing management, environmental protection, city planning, municipal affairs, civil defense, garden and forest.
分管城鄉(xiāng)建設(shè)、交通、國土資源和房屋管理、環(huán)保、規(guī)劃、市政、民防、園林工作。
|
|
|
Vice Mayor
副市長
Wu Gang
吳剛
|
Division of work 工作分工 |
In charge of health, industry and commerce administration management, quality and technical supervision, sports, food and drug administration, archives, secrecy, councilor, culture and history, history revision and compolation, and the Red Cross Society.
分管衛(wèi)生、工商行政管理、質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督、體育、食品藥品監(jiān)督管理、檔案、保密、參事、文史、修志、紅十字會(huì)工作。
|
|
|
|
|
|