國際媒體6月19日世界杯新聞一覽
FIFA.com
FIFA官網(wǎng)
Croatia boost hopes, Cameroon bow out
克羅地亞燃起希望 喀麥隆慘遭淘汰
Cameroon have crashed out of the FIFA World Cup after a resounding 4-0 defeat to Croatia in which they were reduced to ten men. The Indomitable Lions were second best throughout this Group A encounter in Manaus, which ended with their European opponents having boosted their hopes of vying with Brazil and Mexico for a place in the Round of 16. Croatia now know that the winner of their final group phase encounter with El Tri will advance, while Cameroon will conclude their doomed campaign against the hosts.
喀麥隆在被本屆世界杯慘遭淘汰,在比賽中十人應(yīng)戰(zhàn)的他們以0-4敗在克羅地亞腳下。“不屈的雄獅”在馬瑙斯的首輪A組比賽中排名小組第二,結(jié)果第二輪比賽過后,他們的歐洲對手還留有希望與巴西墨西哥共同爭取出線席位。克羅地亞現(xiàn)在知道,第三輪比賽中,他們與墨西哥之間的勝者將晉級到下一輪,而喀麥隆將遭遇東道主巴西,結(jié)束他們的世界杯之旅。
Dazzling Chile advance, eliminate Spain
閃亮智利繼續(xù)前進,淘汰西班牙
Chile stunned Spain 2-0 to secure a place in the knockout phase with a Group B game to spare and eliminate the FIFA World Cup? holders. Eduardo Vargas and Charles Aranguiz sent the South Americans in at the break at a two-goal cushion, and though the Iberians tried relentlessly to get back into the game after the restart, they were unable to find a way past Claudio Bravo.
智利2-0震驚西班牙,這場勝利讓智利隊確保在B組的出線席位,并淘汰了前世界杯冠軍——西班牙。愛德華多·巴爾加斯(Eduardo Vargas)和查爾斯·阿蘭奎斯(Charles Aranguiz)以兩枚進球?qū)]南美人帶入淘汰賽,盡管伊比利亞人在中場休息后,不屈不撓地想要再次回到比賽中,他們始終沒有找到方法把球踢進克勞迪奧布拉沃(Claudio Bravo)把守的智利球門。
Depay: I couldn't have dreamed of better
德佩:我想不到更好的結(jié)果
The American city of Memphis is known as the ‘Birthplace of Rock and Roll’. It therefore comes as no surprise that someone bearing that name would boast a perfect sense of timing. Pacey Dutch winger Memphis Depay proved that theory beyond a doubt versus Australia at the Estadio Beira-Rio in Porto Alegre on Wednesday. Having come on as a substitute at the end of the first half, he played a key role in the Netherlands’ hard-fought 3-2 comeback, setting up a goal and scoring the winner.
美國的孟菲斯市被譽為“搖滾樂的誕生地”。因此,一個叫孟菲斯的人夸耀自己出色的時間感,就沒什么可驚訝的了。星期三在阿雷格里港的貝拉里奧體育場,荷蘭對陣澳大利亞的比賽中,荷蘭的邊鋒孟菲斯德佩(Memphis Depay)無可爭議地證明了這個理論。他在上半場快結(jié)束時以替補身份上場,在荷蘭艱難反擊,最終以3-2戰(zhàn)勝澳大利亞的比賽中起到了關(guān)鍵作用,踢出了進球并鎖定勝局。
theguardian.com
衛(wèi)報
Spain crash out as irresistible Chile prove too much of a handful
西班牙無可避免走向毀滅 智利證明實力
Eduardo Vargas scores Chile's opening goal past Spain's goalkeeper, Iker Casillas, in the first half at the Maracan?. Photograph: Tom Jenkins for the Guardian
Spain’s era came to an end at the Maracan?, graveyard of great expectations. This was not 1950 and Iker Casillas is not Moacir Barbosa, nor is Charles Aránguiz Acides Ghiggia, but it was historic. The world and double European champions became the first team to leave the 2014 World Cup, knocked out of a major tournament for the first time in eight years.
“西班牙王朝”在馬拉卡納體育場迎來了終結(jié),這里葬送了巨大的期望。現(xiàn)在不是1950年,卡西利亞斯不是巴爾博薩(Moacir Barbosa),查爾斯·阿蘭奎斯(Charles Aranguiz)也不是吉賈(Acides Ghiggia),但這就是歷史。世界杯和兩屆歐洲杯雙料冠軍成為了本次世界杯最先離開的球隊,西班牙在近八年中,第一次在重要的比賽中被淘汰。
Holland come from behind to beat brave Australia in Group B classic
B組荷蘭3:2反超 擊敗澳大利亞
Louis van Gaal had complained beforehand about his view from the dugout, but for long periods of this wonderful match the Holland manager must have wished he was unable to see anything. Australia, the lowest ranked team at the World Cup, gave Holland one hell of a scare and can count themselves bitterly unlucky to leave Porto Alegre with nothing to show for their efforts.
荷蘭的主教練路易斯范加爾在賽前曾抱怨,從教練席觀看比賽的視野太差,要不是這場比賽在大部分時間里踢得還算精彩,荷蘭經(jīng)理一定希望自己什么也沒看見。澳大利亞是本屆世界杯排名墊底的球隊,他們把荷蘭人著實嚇了一跳,但是比分沒能表現(xiàn)出他們的努力,澳大利亞人盡可以把自己憾然離開阿雷格里港,歸結(jié)于糟糕的運氣。
telegraph.co.uk
每日電訊報
Spain v Chile: World Cup holders dumped out of the tournament with strikes from Vargas and Aranguiz
巴爾加斯和阿蘭奎斯各進一球 前世界杯冠軍被淘汰
Spain, the world champions, the double European champions, the team of the decade, are out of the World Cup. The reign of Spain is over because they were plain. And they were out-played. For the tipsters and the hipsters that is some sobering reality but Vicente Del Bosque and his demoralised squad will return home after their final group game next week following the most desultory defence of this magnificent competition in its long, illustrated history.
世界杯冠軍、兩次歐洲杯冠軍、近十年來的最佳球隊——西班牙提前離開了本屆世界杯。西班牙統(tǒng)治地位的終結(jié)是因為他們踢法過于平淡。而且這種踢法已不再奏效。對于情報販子和消息靈通者們,這就是嚴峻的事實,但是西班牙主帥博斯克和他意志消沉的球隊,在他們下周的最后一場小組賽后就會離開巴西。在球隊悠久而精彩的歷史中,本屆杯賽的防守,可謂是史上最散漫的。
Australia v Holland: Van Persie and Robben lead Dutch to victory but Cahill lights up World Cup with wonder volley
范佩西和羅本把荷蘭領(lǐng)向勝利
Give them the World Cup. Give it to both of them. There can be no more appropriate way of rewarding Australia and Holland for entertaining us so exquisitely, after a game that resembled a large city in its inescapable sense that something, somewhere, was always happening. It was a ball, a brawl, a banquet, a blast: more than that, though, it was a brilliant way to spend 90 minutes.
給他們冠軍獎杯,給他們兩個支球隊。恐怕沒有更合適的方式來獎賞澳大利亞和荷蘭隊,因為他們?yōu)槲覀儙砹艘粓鋈绱司实谋荣悾@場比賽像極了一座大城市,在任何地點都有精彩上演。進球,沖撞,慶祝,爆射:更重要的是,兩隊在90分鐘內(nèi)奉獻了最棒的表演。
(譯者 scaxkelly 編輯 齊磊)
在德國隊本屆世界杯首場比賽中,托馬斯穆勒上演帽子戲法,幫助日耳曼戰(zhàn)車4-0痛宰10人葡萄牙隊。 >詳細>>