• <nav id="c8c2c"></nav>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
      • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
        <tr id="c8c2c"></tr>
      • a级毛片av无码,久久精品人人爽人人爽,国产r级在线播放,国产在线高清一区二区

         
          | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
           
         Language Tips > Sports hot words

        starting grid

        10月16日,2005世界一級(jí)方程式賽車(chē)最后一站比賽中國(guó)大獎(jiǎng)賽在一片混亂中落幕。已經(jīng)獲得車(chē)手世界冠軍的雷諾車(chē)隊(duì)西班牙車(chē)手阿隆索從桿位出發(fā)一路領(lǐng)先取得勝利,雷諾車(chē)隊(duì)繼幫助阿隆索加冕世界冠軍后又在中國(guó)拿下車(chē)隊(duì)世界冠軍。而法拉利車(chē)王舒馬赫因在出場(chǎng)圈遭撞,退出比賽。

        外電報(bào)道中有這樣一句話:Ferrari's seven-times world champion Michael Schumacher was first to end the season, colliding on the way to thestarting gridand spinning off during the race when following the safety car.

        Starting grid 是F1賽車(chē)中的一個(gè)術(shù)語(yǔ),意思是“起跑排位”,即根據(jù)車(chē)手的賽車(chē)在排位賽的成績(jī)來(lái)排定其決賽中起跑的位置,此排位區(qū)是縱橫交錯(cuò)的。我們?cè)?jīng)介紹過(guò)的一個(gè)詞叫pole position,指的是起跑排位中的“竿位”,也就是決賽中第一個(gè)出發(fā)的位置。

        (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)

         
        Go to Other Sections
        Story Tools
         
        Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

        版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
        None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
         

         

        a级毛片av无码
        • <nav id="c8c2c"></nav>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <tfoot id="c8c2c"><noscript id="c8c2c"></noscript></tfoot>
          • <nav id="c8c2c"><sup id="c8c2c"></sup></nav>
            <tr id="c8c2c"></tr>