據(jù)悉,今天是德意志銀行和歐洲著名私人銀行薩爾·奧彭海姆銀行與華夏銀行就入股簽約的日子。兩家外資股東共斥資26億元人民幣購(gòu)買華夏銀行14%的股份。如果今天順利簽約,這將是國(guó)際私人銀行首次投資國(guó)內(nèi)銀行。
報(bào)道中有這樣一句話:Once finalized, the deal would mark the European firm's first direct investment in China's banking industry, after it lost a bid tobuy intoBank of Beijing in March to Dutch rival ING and the World Bank's International Finance Corp.
詞組buy into指的是“買入股票(加入某組織或企業(yè))”。例如:He has bought a shoe shop.(他已買進(jìn)一家皮鞋修理廠的股份,成為股東。)與之相關(guān)的buy in也有類似的意思,指“買到(某公司或公司)的股權(quán)”,如:He will buy in as a partner.(他將買進(jìn)那家公司的股份,成為合伙人。)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|