美國(guó)研究人員近日發(fā)現(xiàn),曬太陽(yáng)可能有防治癌癥的功效,因?yàn)樵絹?lái)越多的證據(jù)表明被稱為“日照維生素”的維生素D對(duì)預(yù)防和治療淋巴瘤、前列腺癌、肺癌、甚至皮膚癌等多種癌癥有重要作用,尤其在防治結(jié)腸癌方面的表現(xiàn)最為突出。外電報(bào)道如下:Scientists are excited about a vitamin again. But unlike fads that sizzled and fizzled, the evidence this time is strong and keeps growing. If it bears out, it will challenge one of medicine's most fundamental beliefs: that people need to coat themselves with sunscreen whenever they're in the sun. Doing that may actually contribute to far more cancer deaths than it prevents, some researchers think.
The vitamin is D, nicknamed the "sunshine vitamin" because the skin makes it from ultraviolet rays. Sunscreen blocks its production, but dermatologists and health agencies have long preached that such lotions are needed to prevent skin cancer. Now some scientists are questioning that advice. The reason is that vitamin D increasingly seems important for preventing and even treating many types of cancer.
詞組bear out表示“(被)證實(shí)”,如:Now it bears out that she is the killer.(現(xiàn)已證實(shí)她就是那個(gè)殺手。)與bear相關(guān)的詞組還有很多,例如:bear down(擊敗;壓制);bear down on(逼近);bear on(涉及,關(guān)于);bear up(鼓起勇氣;振作)等等。
據(jù)悉,以前人們認(rèn)為過(guò)多日曬容易導(dǎo)致皮膚癌,因此皮膚病學(xué)家一直建議人們使用防曬霜。維生素D的生成主要依靠皮膚與日光中所含紫外線的相互作用,而很難從飲食中獲取。鑒于許多人得不到足夠的維生素D,研究人員建議人們每周應(yīng)在不涂防曬霜的情況下曬幾次太陽(yáng),每次15分鐘左右。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|