|
Tymoshenko once said she would
prefer to appear
in Playboy | |
Ukrainian Prime Minister Yulia Tymoshenko has
appeared on the front cover of
Elle magazine in Ukraine posing in a designer dress.
Mrs Tymoshenko played a key role in the "Orange Revolution", her plait
hairdo making her a
distinctive figure.
Interviewed by Elle Ukraine, she said she was making full use of her
looks in the male-dominated world of politics.
She is said by local media to have even charmed Russian President
Vladimir Putin, who visited Kiev in March.
"Do you really think I can charm people? That's interesting, I never
would have thought," Mrs Tymoshenko told Elle.
In an earlier interview, given in 2001, she was asked whether she would
prefer to make the front cover of Playboy, Time or the Ukrainian women's
magazine Natalie.
Mrs Tymoshenko said Playboy would be "the best choice for any real
woman".
She added, however, that she might plump for Time instead.
Mrs Tymoshenko told Elle that her looks were all natural as she had no
time for beauty treatments.
"I am going to disappoint your readers but I am not doing anything
special for my appearance. After working 16 hours a day, all I have time
for is sleep," the Ukrainian politician said.
(Agencies) |
烏克蘭總理尤利婭·季莫申科身著時(shí)裝的造型出現(xiàn)在了女性時(shí)尚雜志《Elle》的封面上。
季莫申科在“橙色革命”中發(fā)揮了關(guān)鍵性作用,而她盤著辮子的迷人發(fā)型使她顯得與眾不同。
在接受《Elle》烏克蘭版的采訪時(shí),季莫申科坦言她充分利用了自己姣好的容貌在在男性主導(dǎo)的政壇上立足。
當(dāng)?shù)孛襟w稱季莫申科甚至迷倒了今年三月造訪基輔的俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京。
“你真的認(rèn)為我有那么大的魅力嗎?這真有趣,之前我根本沒有想過。”季莫申科告訴《Elle》的記者。
在2001年的一次采訪中,季莫申科曾被問到是否愿意上《花花公子》、《時(shí)代》周刊或?yàn)蹩颂m女性雜志《Natalie》的封面。
她回答說:“《花花公子》是每一個(gè)純粹女人的最佳選擇。”
但是季莫申科又補(bǔ)充說,她可能會(huì)選擇《時(shí)代》周刊。
季莫申科告訴《Elle》的記者她完全素面朝天,因?yàn)樗緵]有時(shí)間去做什么美容護(hù)理。
這位烏克蘭總理說:“我可能會(huì)使你們的讀者失望了,但是我真的沒在外表上花什么心思。每天工作16小時(shí)后,我惟一想做的就是睡覺。”
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯) |