4月16日,梵蒂岡為病逝的教皇約翰保羅二世舉行了最后一場彌撒,結(jié)束九天的哀悼期。從18日起,來自52個(gè)國家的115名紅衣主教將分兩輪閉門投票,選舉新教皇,得票逾三分之二的主教將獲選為第265任教皇。外電報(bào)道如下:Bringing
their suitcases and personal views on the future of the church, the
cardinals who
will select the next pope settled in their rooms Sunday in
the Vatican hotel that will be their home until the world's
1.1 billion Roman Catholics have a new leader.
The conclave starts Monday after the 115 red-robed cardinals join a
formal procession into the Sistine Chapel, where efforts to maintain the
secrecy of deliberations have included installing jamming devices to foil
sophisticated eavesdropping equipment.
But the cardinals' arrival at the $20 million Domus Sanctae Marthae
took them into the imposed isolation of the papal election - which has not
lasted longer than five days in the past century but remains an open-ended
process. The last conclave in 1978 took eight ballots over three days to
choose Pope John Paul II.
Cardinal在上文中意為“紅衣主教;樞機(jī)主教”,紅衣主教是天主教會(huì)內(nèi)的高級(jí)宗教官員,級(jí)別僅低于教皇,由教皇任命為紅衣主教團(tuán)成員。此外,cardinal作形容詞表示“主要的、首要的;大紅的、鮮紅的”,還有“北美紅雀,女士(紅)斗篷,(燙熱的)紅葡萄酒”等名詞含義。例如:a
matter of cardinal significance.(一件很重要的事);a cardinal rule(基本準(zhǔn)則);cardinal
sins(七大罪);cardinal bird(北美紅雀)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編) |